"القانون الجزائي" - Traduction Arabe en Français

    • Code pénal
        
    • droit pénal
        
    • la loi pénale
        
    • CP
        
    • lois pénales
        
    • règlement disciplinaire
        
    Outre le nouveau Code pénal militaire, le Gouvernement a indiqué qu'un nouveau Code pénal entrerait en vigueur le 24 juillet 2001. UN وبالإضافة إلى القانون الجزائي العسكري، أبلغت الحكومة بأن قانون عقوبات جديداً سيدخل حيز التنفيذ يوم 24 تموز/يوليه 2001.
    De plus, l'article 60 du Code pénal dispose que la peine de mort ne peut être exécutée que si la sentence a été entérinée par l'Emir. UN كما تنص المادة 60 من القانون الجزائي على أنه لا يجوز تنفيذ عقوبة الإعدام إلا بعد أن يصدق عليها الأمير.
    Toutefois, alors que l'on établit le nouveau Code pénal, cette question sera certainement réexaminée. UN غير أنه بموجب القانون الجزائي الجديد الذي يصاغ حاليا، سيعاد بالطبع النظر في هذه المسألة.
    Dispositions législatives de droit pénal adoptées après 1999 et application de ces dispositions UN الرصيد التشريعي في مادة القانون الجزائي بعد سنة 1999 وأبرز تطبيقاته
    Aux termes de l'article 8 de cette loi toute faute commise par un agent public, dans l'exercice de ses fonctions, l'expose à une sanction disciplinaire sans préjudice, le cas échéant, des peines prévues par la loi pénale. UN 73- وينصّ الفصل 8 من نفس القانون على أنّ كلّ خطأ يرتكبه عون عمومي أثناء ممارسة وظيفته أو بمناسبة مباشرته لها يعرضه لعقاب تأديبي بصرف النظر عند الاقتضاء عن العقوبات التي ينص عليها القانون الجزائي.
    Aux fins de l'application du Code pénal, relèvent de la juridiction syrienne : UN يكون في حكم الأرض السورية، لأجل تطبيق القانون الجزائي:
    Le Comité note, à la page 9 du troisième rapport du Liban, que ce dernier pays envisage actuellement de modifier son Code pénal en tenant compte de toutes les questions relatives au terrorisme. UN تبين للجنة مكافحة الإرهاب، ومن خلال قراءة الصفحة التاسعة من التقرير الثالث، بأن لبنان بصدد تعديل القانون الجزائي للعام 1943، وسيأخذ بالاعتبار كافة الأمور المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Les dispositions de l'article 4 du chapitre 23 du Code pénal suédois érigent en infractions la participation à un crime et l'assistance en vue de la commission du crime. UN إن المادة 4 من الفصل 23 من القانون الجزائي السويدي تجرم المشاركة والمساعدة على ارتكاب جريمة.
    Lorsqu'elles concernent des vecteurs, les activités susmentionnées peuvent engager une responsabilité pénale liée à la préparation d'un crime, conformément aux dispositions de l'article 2 du chapitre 23 du Code pénal suédois. UN يمكن أن تشكل الأنشطة الآنفة الذكر التي تنفذ في مجال وسائل الإيصال مسؤولية جنائية عن التحضير لارتكاب جريمة، وذلك بموجب المادة 2 من الفصل 23 من القانون الجزائي السويدي.
    La manipulation illicite d'armes chimiques est érigée en infraction par les dispositions de l'article 6 du chapitre 22 du Code pénal suédois. UN يجرم التعامل غير القانوني بالأسلحة الكيميائية، وذلك بموجب المادة 6 من الفصل 22 من القانون الجزائي السويدي.
    De façon plus générale, le Comité recommande que le nouveau projet de Code pénal militaire, s’il est adopté, respecte en tous points les exigences du Pacte. UN وبصورة أعم، توصي اللجنة بأن يكون مشروع القانون الجزائي العسكري الجديد، إذا ما أُريد اعتماده، ممتثلاً من جميع النواحي لمتطلبات العهد.
    L'intéressé avait donc dépassé les limites de la liberté d'expression et le tribunal avait constaté à juste titre qu'il avait enfreint la disposition pertinente du Code pénal. UN ومن ثم فإن صاحب الشكوى يكون قد تجاوز حدود حرية التعبير وبالتالي فإن الحكم بأنه قد انتهك النص ذا الصلة من القانون الجزائي يعتبر حكماً صحيحاً.
    Suisse : Reconnue par le Code pénal militaire. UN سويسرا: الاستنكاف الضميري معترف به في القانون الجزائي العسكري.
    Il s'agit du " règlement Barras " , inclus dans le Code pénal militaire en juillet 1992. UN وهذه هي " لائحة باراس " التي أدخلت في القانون الجزائي العسكري في تموز/يوليه ٢٩٩١.
    De façon plus générale, le Comité recommande que le nouveau projet de Code pénal militaire, s’il est adopté, respecte en tous points les exigences du Pacte. UN وبصورة أعم، توصي اللجنة بأن يكون مشروع القانون الجزائي العسكري الجديد، إذا ما أريد اعتماده ممتثلا من جميع النواحي لمتطلبات العهد.
    De façon plus générale, le Comité recommande que le nouveau projet de Code pénal militaire, s’il est adopté, respecte en tous points les exigences du Pacte. UN وبصورة أعم، توصي اللجنة بأن يكون مشروع القانون الجزائي العسكري الجديد، إذا ما أُريد اعتماده ممتثلاً من جميع النواحي لمتطلبات العهد.
    Aux fins de l'application du droit pénal, les éléments suivants constituent le territoire syrien : UN يكون في حكم الأرض السورية، لأجل تطبيق القانون الجزائي:
    En pareille hypothèse, cet État bénéficie d'une sorte d'«excuse absolutoire» analogue à celle qui existe dans tous les systèmes de droit pénal. UN ففي مثل هذه الحالة تستفيد الدولة من نوع من " العذر المبرئ " مماثل لذلك الموجود في جميع نظم القانون الجزائي.
    28. Le Comité prend note des dispositions sur les activités militaires illicites prévues dans la loi pénale israélienne mais il est préoccupé par le fait que celles-ci ne sanctionnent pas expressément les infractions visées par le Protocole facultatif. UN 28- في حين تلاحظ اللجنة الأحكام المتعلقة بالأنشطة العسكرية غير المشروعة في القانون الجزائي الإسرائيلي، فإنها تشعر بالقلق من أنها لا تشمل تحديدا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    La tentative d'instigation d'un acte terroriste est, en application de l'article 24, alinéa 2, CP, dans tous les cas punissable. UN فمحاولة التحريض على ارتكاب عمل إرهابي تستتبع العقوبة في كل الأحوال بموجب الفقرة 2 من المادة 24 من القانون الجزائي.
    11. Les lois pénales sont non rétroactives sauf si elles sont plus favorables à l'accusé. UN 11- لا يسري القانون الجزائي بأثرٍ رجعي إلا إذا كان أصلحَ للمتهم؛
    17. Malgré le nouveau règlement disciplinaire et la loi organique relative à la police, les mécanismes de responsabilisation sont toujours flous et inadéquats. UN 17- وعلى الرغم من القانون الجزائي الجديد والقانون الأساسي للشرطة، بقيت آليات المساءلة غامضة وغير ملائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus