"القبض عليهما" - Traduction Arabe en Français

    • arrestation
        
    • arrêtés
        
    • arrêtées
        
    • appréhendés
        
    • capturés
        
    Les examens de Binak Berish et de Shefki Muçaj pratiqués respectivement neuf et onze jours après leur arrestation n'ont pas révélé l'existence de blessures. UN ولم تكشف الفحوص التي أجريت على بيناك بريشا وشفقي موشاج بعد ٩ و١١ يوماً على التوالي من القبض عليهما عن وجود إصابات.
    Un échange de coups de feu a eu lieu pendant l'arrestation, mais personne n'a été blessé. Open Subtitles اندلع إطلاق النار عندما أرادا إلقاء القبض عليهما , لكن لم يصب أحد
    MM. Kamal et Othman étaient tous deux mineurs au moment de leur arrestation et du procès qui s'est ensuivi. UN وكان السيدان كمال وعثمان قاصرين عند إلقاء القبض عليهما ومحاكمتهما فيما بعد.
    Peut-être ont-ils été privés de communication, peut-être ont-ils été arrêtés. Open Subtitles ربما إنقطعت الأتصالات أو تم إلقاء القبض عليهما.
    Ils avaient un bon rythme jusqu'à ce qu'ils aient été arrêtés dans un bijouterie en 97 Open Subtitles عملا بأفضل حالٍ حتى ألقيَ القبض عليهما بسرقة محل مُجوهرات في عام 1997
    L'auteur affirme que tous les agents étaient armés et que lorsqu'ils ont découvert que l'auteur et A. étaient d'origine tchétchène, ils les ont arrêtés. UN ويدعي صاحب البلاغ أن جميع الموظفين كانوا مسلحين وأنهم ألقوا القبض عليهما حالما اكتشفوا أنهما من أصل شيشاني.
    Ils concernaient des personnes qui avaient été arrêtées dans la ville de Mendoza par des membres du bureau des enquêtes de la police locale (Dirección de Investigaciones de la Policia). UN وتتعلق الحالتان بشخصين ألقي القبض عليهما في مدينة ميندوزا من قبل أفراد من إدارة التحقيقات التابعة للشرطة المحلية.
    Les policiers n'ont pas présenté de mandat d'arrestation. UN ولم يُطلعهما أفراد الشرطة على أي أمر بإلقاء القبض عليهما.
    Un fonctionnaire du Département de la sécurité de l'État, M. Ayolbis Gil Álvarez, a participé à l'arrestation. UN وشارك في عملية إلقاء القبض عليهما ضابط إدارة أمن الدولة السيد أيولبيس خيل ألباريث.
    Selon les informations reçues, les forces de sécurité iraniennes (Nirou-ye Entezami) étaient impliquées dans l'arrestation. UN وأُفيد أن قوات الأمن الإيرانية قد شاركت في القبض عليهما.
    Selon les informations reçues, les forces de sécurité iraniennes (Nirou-ye Entezami) étaient impliquées dans l'arrestation. UN وأُفيد أن قوات الأمن الإيرانية شاركت في القبض عليهما.
    L'arrestation de ces fugitifs demeure la première priorité du Bureau du Procureur. UN فلا يزال إلقاء القبض عليهما أهم أولوية لدى المكتب.
    Leur arrestation constitue l'une des principales priorités du Bureau du Procureur. UN ويمثِّل ضمان إلقاء القبض عليهما إحدى الأولويات العليا لمكتب المدعي العام.
    Il a été allégué que leur arrestation est motivée par les liens qu'ils entretenaient avec des organisations non gouvernementales basées aux États-Unis d'Amérique. UN وقد اُدعي أن الباعث وراء القبض عليهما هو ارتباط الشقيقين بمنظمات غير حكومية يوجد مقرها في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Il reste cependant que deux des accusés réussissent à éviter d'être arrêtés. UN إلا أن اثنين من هؤلاء المتهمين تجنبا إلقاء القبض عليهما.
    Ils ont tous deux été arrêtés par les autorités et poursuivis en justice. UN وقد ألقت السلطات القبض عليهما وأحالتهما إلى المحكمة.
    Faute d'amélioration sensible du niveau de la coopération, ils ne seront pas arrêtés. UN فبدون تحسن ملحوظ في مستوى التعاون، لن يتم إلقاء القبض عليهما.
    L'auteur affirme que tous les agents étaient armés et que lorsqu'ils ont découvert que l'auteur et A. étaient d'origine tchétchène, ils les ont arrêtés. UN ويدعي صاحب البلاغ أن جميع الموظفين كانوا مسلحين وأنهم ألقوا القبض عليهما حالما اكتشفوا أنهما من أصل شيشاني.
    Ils ont été arrêtés et sont maintenus en détention au secret uniquement pour avoir exercé leurs droits à la liberté de réunion, d'association, d'opinion et d'expression. UN فقد أُلقي القبض عليهما ويجري احتجازهما في حبس انفرادي لا لسبب إلا لممارسة حقوقهما في حرية الاجتماع وحرية تكوين الجمعيات وحرية إبداء الرأي وحرية التعبير.
    Ils auraient été arrêtés au début de 1996 pour avoir refusé d'abjurer leur foi. UN وكانت التقارير قد أشارت إلى إلقاء القبض عليهما في أوائل عام 1996 لرفضهما التبرؤ من عقيدتهما.
    D'après leur description des faits, elles ont été arrêtées et emmenées en Israël où elles sont restées en détention pendant 20 jours. UN ووفقاً لروايتهما، فإنهما أُلقي القبض عليهما وأُخذا إلى إسرائيل حيث احتُجزا لمدة 20 يوماً.
    Ils devront être traduits en justice, quel que soit le moment où ils seront appréhendés. UN إذ يجب أن يقدما إلى العدالة بصرف النظر عن الوقت الذي سيتم فيه إلقاء القبض عليهما.
    Heinz Linge et Johannes Hentschel furent capturés par les Russes. Open Subtitles لينج وهينتشيل ألقى القبض عليهما من قبل السوفييت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus