Décomptabilisation des montants à recevoir au titre de la coopération technique | UN | شطب الاعتراف بالمبالغ المستحقة القبض في مشاريع التعاون التقني |
Les contributions à recevoir au titre de la masse commune des ressources ont augmenté de 15 millions de dollars en 1993. | UN | وقد ازدادت مساهمات القبض في الموارد العامة بمقدار ١٥ مليون دولار في عام ١٩٩٣. |
Les contributions à recevoir au 31 décembre 2012 s'établissaient comme suit : | UN | ترد فيما يلي المساهمات المستحقة القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Toutefois, l'auteur a été arrêté le jour même en vertu d'un mandat émis par ledit tribunal. | UN | ولكن أُلقي عليه القبض في نفس ذلك اليوم استناداً إلى أمر بالقبض عليه صادر عن تلك المحكمة. |
Effectuer une analyse chronologique des contributions non acquittées et envisager d'enregistrer les contributions à recevoir dans le module Comptes débiteurs du grand livre Déterminer si les sommes dues | UN | وضع وتنفيذ تحليل زمني لتقادم المساهمات غير المسددة، والنظر في إمكانية إدراج المساهمات المستحقة القبض في نموذج الحسابات المستحقة القبض في دفتر الأستاذ العام الذي تعده الوكالة |
Plus tard, le chef Kahwa du PUSIC a été lui aussi arrêté, à Bunia. | UN | وأعقب ذلك القبض في بونيا على رئيس القبيلة كاهوا المنتمي إلى حزب وحدة الكونغو وسلامة أراضيها. |
En même temps, les contributions pour lesquelles des paiements avaient été reçus figuraient toujours parmi les contributions à recevoir au 31 décembre 2008. | UN | وبالتزامن مع ذلك، فإن التبرعات ذاتها التي تم تسديدها ظهرت كمبالغ مستحقة القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
En même temps, les contributions pour lesquelles des paiements avaient été reçus figuraient toujours parmi les contributions à recevoir au 31 décembre 2008. | UN | وبالتزامن مع ذلك، فإن التبرعات ذاتها التي تم تسديدها ظهرت كمبالغ مستحقة القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
l'Organisation des Nations Unies : avances à recevoir au 31 décembre 1993 162 | UN | صندوق اﻷمم المتحدة الدائري المركزي لحالات الطوارئ: السلف المستحقة القبض في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
Avances à recevoir au 31 décembre 1993 | UN | السلف المستحقة القبض في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
des Nations Unies : avances à recevoir au 31 décembre 1997 | UN | صندوق اﻷمم المتحدة الدائر المركزي لحالات الطوارئ: السلف المستحقة القبض في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ |
Avances à recevoir au 31 décembre 1997 | UN | السلف المستحقة القبض في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ |
Avances à recevoir au 31 décembre 1995 | UN | السلف المستحقة القبض في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
Il a été arrêté le 9 mars 1991 et inculpé le 11 mars 1991 d'abus de confiance et de faux en écritures publiques, à la suite d'un trou de 14 millions de francs français dans les comptes du Festival. | UN | وقد ألقي عليه القبض في ٩ آذار/ مارس ١٩٩١ واتهم في ١١ آذار/ مارس ١٩٩١ بالاحتيال والتزوير. وتتصل هذه التهمة بعدم معرفة مصير مبلغ قدره ٤١ مليونا من الفرنكات الفرنسية مأخوذ من صندوق المهرجان. |
Seyed Amin Ibrahim Ali aurait été arrêté le 10 juin 1998, détenu à Al-Qal'a et relâché quelques jours plus tard. | UN | ويزعم أن سيد أمين إبراهيم علي ألقي عليه القبض في 10 حزيران/يونيه 1998 واحتجز بالقلعة وأفرج عنه بعد توقيفه ببضعة أيام. |
L'Administration a résolu le problème du non-respect des normes comptables applicables aux organismes des Nations Unies. Les rapports financiers transmis par les missions font maintenant l'objet d'un contrôle afin d'assurer une compensation des sommes à payer et des sommes à recevoir dans les cas dûment justifiés. | UN | 36 - حلت الإدارة مسألة عدم التقيد بالمعايير المحاسبية للأمم المتحدة، وتراقب الآن التقارير المالية الواردة من البعثات لضمان تطابق حسابات الدفع وحسابات القبض في الحالات المبررة تبريرا كاملا. |
Outre Jean Kambanda, un autre ancien ministre a été arrêté à cette occasion : Pauline Nyiramasuhuko, qui est la première femme accusée par une juridiction internationale. | UN | وباﻹضافة إلى جان كامبندا، ألقي القبض في هذه المناسبة على وزيرة سابقة هي بولين نيراماسوهوكو، وهي أول امرأة تتهمها محكمة دولية. |
- François-Xavier Nzuwonemeye, arrêté en France; | UN | `1 ' فرانسوا غزافييه مزوونيميه، ألقي عليه القبض في فرنسا؛ |
Peralta vient de faire une arrestation dans le casse de la bijouterie. | Open Subtitles | المحقق بيرالتا القى القبض في سرقة محل المجوهرات |
On trouvera ci-après une ventilation des autres comptes débiteurs au 31 décembre 2011, et, à titre de comparaison, de ceux comptabilisés au 31 décembre 2009 (en milliers de dollars des États-Unis) : | UN | فيما يلي تكوين لحسابات أخرى مستحقة القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 مقارنةً بنظيراتها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009: |
Article 48 arrestation en flagrant délit ou en cas d'urgence | UN | المادة 48: إلقاء القبض في حالة الجرم المشهود والحالات الطارئة |
Le premier cas concerne Lopoe Adruktsang, un moine tibétain qui a été arrêté au Bureau de la sécurité publique du comté de Lithang et emmené vers une destination inconnue. | UN | وتتعلق الحالة الأولى بلوبوي أدروكتسانغ، وهو راهب من التبت ألقي عليه القبض في مكتب الأمن العام في مقاطعة ليثانغ واقتيد إلى مكان مجهول. |
En 2008, Stojan Župljanin et Radovan Karadzić ont été arrêtés en Serbie; | UN | وفي عام 2008، أُلقي القبض في صربيا على ستويان زوبليانين ورادوفان كاراديتش. |
Dans ce contexte, trois adolescents du village de Dir Samet ont été arrêtés au centre d'Hébron et roués de coups par des soldats israéliens. | UN | وفي تطور ذي صلة، ألقى جنود اسرائيليون القبض في وسط الخليل على ثلاثة شبان من قرية دير سامت، واعتدوا عليهم بالضرب. |
Plus de 30 candidats et militants de l'opposition ont été arrêtés le 23 mai 2000 dans les provinces. | UN | وألقي القبض في الأقاليم في 23 أيار/مايو 2000 على أكثر من 30 شخصا من مرشحي ونشطاء قوى المعارضة. |
On trouvera ci-après une ventilation des autres créances au 31 décembre 2013 : États | UN | فيما يلي تكوين أرصدة الحسابات الأخرى المستحقة القبض في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013: |
Le solde créditeur d'un montant total de 79 848,54 dollars correspondait à une sous-estimation des sommes à recevoir en fin d'exercice biennal. | UN | ونتيجة لذلك، فإن مجموع الرصيد الدائن البالغ 848.54 79 دولار هو أقل من الأرصدة المستحقة القبض في نهاية فترة السنتين. |
- En juin 2001, un garde frontière géorgien a arrêté dans la région de Mestia 13 personnes qui traversaient la frontière sans y être autorisées. | UN | - في حزيران/يونيه 2001، ألقى حرس الحدود القبض في منطقة ميستا على 13 شخصا حاولوا عبور الحدود بصورة غير قانونية. |