"القروض المقدمة" - Traduction Arabe en Français

    • prêts accordés
        
    • des prêts
        
    • prêts consentis
        
    • les prêts
        
    • prêts décaissés
        
    • prêts à
        
    • crédit
        
    • avances prélevées
        
    • - prêts
        
    • de prêts
        
    • crédits octroyés
        
    • prêts aux
        
    Tableau V.6 prêts accordés à des réfugiés ou pour leur compte, UN القروض المقدمة إلى اللاجئين أو لصالحهم والواجبة الرد للمفوضية
    Le montant moyen des prêts accordés aux femmes est de 33,8 millions de guaranis, contre 51,7 millions de guaranis pour les hommes. UN ويبلغ متوسط القروض المقدمة إلى المرأة 33.8 مليون غواراني، ويرتفع هذا المتوسط بالنسبة إلى الرجال فيبلغ 51.7 مليونا.
    prêts consentis aux participants UN القروض المقدمة للموظفين من صندوق الادخار
    les prêts octroyés aux services sociaux et aux banques de développement s'élevaient à 2,8 et à 2,3 milliards de dollars, respectivement. UN وبلغت قيمة القروض المقدمة لكل من الخدمات الاجتماعية وبنوك التنمية حوالي 2.8، و 2.3 مليار دولار على التوالي.
    - prêts décaissés entre le 1er janvier UN القروض المقدمة من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012
    Le Comité établit une distinction entre ces prêts à usage spécifique et les prêts à usage général mentionnés plus haut. UN ويميز الفريق بين هذه القروض المقدمة لغرض محدد والقروض المقدمة لغرض عام التي نوقشت أعلاه.
    En attendant la réouverture du marché de Gaza, les prêts accordés aux femmes demeureront inférieurs aux objectifs. UN وإلى أن يعاد فتح سوق قطاع غزة، ستظل القروض المقدمة للنساء دون الهدف المنشود.
    Les prêts accordés par le Fonds de développement des petites entreprises représentaient 1 732 millions de rials pour la période du Second Plan et 2 342 personnes en ont bénéficié dont 26,5 % de femmes. UN وبلغت القروض المقدمة من صندوق تنمية المنشآت الصغيرة حوالي 732 1 مليون ريال خلال فترة الخطة الثانية. استفاد منها 342 2 فرداً، منهم 26.5 في المائة من الإناث.
    Les prêts accordés aux activités commerciales sont encore prépondérants dans les prêts bancaires au secteur privé. UN وما زالت القروض المقدمة لتيسير الأنشطة التجارية تشكل أهم عنصر في الإقراض المصرفي للقطاع الخاص.
    prêts accordés à des réfugiés ou de leur part UN القروض المقدمة إلى اللاجئين أو بالنيابة عنهم
    Le montant des prêts se situait entre 200,000 Leones et un million de Leones. UN وتراوحت القروض المقدمة إلى الأفراد بين مائتي ألف ليون ومليون ليون.
    Les femmes représentent 76,1 % du total des bénéficiaires des prêts. UN وتمثل القروض المقدمة إلى الإناث 76.1 في المائة من مجموع القروض.
    Là encore, on ne sait pas dans quelle mesure les banques étrangères consentent des prêts aux filiales étrangères et aux entreprises locales. UN ومرة أخرى، لا يُعرف نطاق القروض المقدمة من البنوك الأجنبية لفروع الشركات الأجنبية والشركات المحلية.
    Le rôle joué par l'aide publique au développement est indispensable à ces pays de même que les prêts consentis par les banques multilatérales. UN والدور الذي تؤديه القروض المقدمة من المصارف المتعددة الأطراف والمساعدة الإنمائية الرسمية ضروري لتلك البلدان.
    Une quatrième catégorie comprend les prêts consentis en faveur du propriétaire des équipements mobiles dans les cas où le prêt est garanti principalement par ces équipements. UN وهناك فئة رابعة تتألف من القروض المقدمة إلى مالك المعدات المتنقلة حيث يتم الحصول على القرض أساساً عن طريق المعدات.
    Les banques ne disposent pas de données ventilées selon le sexe, aussi n'est-il pas possible de donner des renseignements sur le nombre ou le volume des prêts consentis aux femmes. UN ولا تحتفظ المصارف العادية ببيانات منفصلة لكل جنس على حدة ولذلك فإنه ليس في اﻹمكان تقديم معلومات عن عدد القروض أو حجم القروض المقدمة إلى النساء.
    les prêts de la Banque mondiale se sont élevés en 1990 à 169 millions de dollars. UN وقد بلغت القروض المقدمة من البنك الدولي، في عام ١٩٩٠، ١٦٩ مليون دولار.
    ii) Accroissement du nombre de prêts décaissés UN ' 2` زيادة عدد القروض المقدمة
    Total des prêts à des gouvernements (actifs courants) UN القروض المقدمة للحكومات المستحقة مجموع القروض المستحقة المقدمة للحكومات
    :: Financements du crédit à l'agriculture et au développement durable; UN :: تمويل القروض المقدمة للزراعة والتنمية المستدامة؛
    avances prélevées sur les comptes de missions dont le mandat est terminé UN القروض المقدمة من بعثات حفظ السلام المنتهية
    Les avoirs en banques sont restés gelés et les services bancaires, y compris tous les services de prêts immobiliers, sont restés limités. UN أما الودائع في البنوك فقد ظلت مجمدة وظلت خدمات البنوك، بما في ذلك جميع خدمات القروض المقدمة للعقارات، محدودة.
    :: Programme Incubateur d'entreprises : appui et aide aux microentreprises établies par des femmes bénéficiant de crédits octroyés par la Banque des femmes ainsi qu'à des femmes souhaitant se développer en exerçant une activité d'entreprise. UN ▪ برنامج توليد العمل التجاري: دعم ورعاية المشاريع البالغة الصغر المنشأة للنساء المستفيدات من القروض المقدمة عبر مصرف النساء، وكذلك للنساء المهتمات بتنظيم مشاريع بالغة الصغر.
    Les résultats se sont toutefois améliorés grâce à l'introduction d'un nouveau programme de prêts aux ménages dirigés par des femmes en République arabe syrienne, pays qui représentait plus de la moitié de ces prêts. UN ومع ذلك، فقد تحسن الأداء من خلال طرح منتج ائتماني جديد في الجمهورية العربية السورية خاص بالأسر المعيشية التي تعليها نساء، وقد شكّل هذا المنتج أكثر من نصف القروض المقدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus