"القصر" - Traduction Arabe en Français

    • mineurs
        
    • Palais
        
    • manoir
        
    • château
        
    • palace
        
    • cour
        
    • mineur
        
    • mineures
        
    • Qasr
        
    • courte
        
    • des enfants
        
    • maison
        
    • villa
        
    • jeunes
        
    • mineure
        
    Le nombre de mineurs déplacés non accompagnés a notablement augmenté, en particulier dans l'est et dans la Corne de l'Afrique. UN وكانت هناك زيادة ملحوظة في عدد المشردين القصر غير المصحوبين بذويهم، ولا سيما في شرق أفريقيا وفي القرن الأفريقي.
    Les mineurs âgés de moins de 16 ans seraient également exonérés de la responsabilité pénale pour tout acte commis sans intention de nuire. UN وسيستثنى أيضاً من المسؤولية الجنائية القصر دون سن 16 سنة إذا كان تصرفهم خالياً من أي تعمد للأذى.
    Les mineurs jouissaient des mêmes droits que les mineurs maltais, y compris le droit de fréquenter l'école publique. UN وللقصر نفس الحقوق التي يتمتع بها القصر في مالطة، بما في ذلك حق الالتحاق بالمدارس الحكومية.
    Les combats étaient concentrés autour du Palais présidentiel comme c'était souvent le cas. UN وتركز القتال قريباً من القصر الجمهوري كما يحدث في كثير من الحالات.
    Vous sortez, et dites à ces flics où est le manoir. Open Subtitles عندما تهرب ، أخبر رجال الشرطة بمكان ذلك القصر
    C'était la première fois de ma vie que j'étais en dehors des murs du château et personne ne savait où j'étais. Open Subtitles تلك كانت المره الاولى في حياتي التي اكون فيها خارج اسوار القصر ولا احد كان عليم بمكاني
    Les dispositions du décret s'appliquent sans restriction aux facilités pour les mineurs. UN وتنطبق أحكام المرسوم دون أي قيد على التسهيلات التي تستهدف القصر.
    Cela vaut aussi pour les mineurs non accompagnés demandeurs d'asile qui sont considérés comme victimes de la traite. UN ويصدُق الشيء نفسه على ملتمسي اللجوء من القصر غير المصحوبين الذين يتبيّن أنهم من ضحايا الاتجار.
    Ainsi, tant qu'ils sont mineurs, ils sont hébergés dans des centres spécifiques ou placés en famille d'accueil. UN وبالتالي، يُستضاف الطفل قبل بلوغ سن الرشد في مراكز لإيواء القصر أو يتلقى الرعاية في أسرة بديلة.
    Ces mineurs ont été envoyés au Centre de réinsertion sociale de Gitega, administré par le Ministère des affaires sociales. UN ويجري تحويل القصر المفرج عنهم إلى مركز التأهيل في جيتيغا الذي تديره وزارة الشؤون الاجتماعية.
    Les mineurs condamnés et incarcérés vivent au milieu des adultes avec tout ce que cela comporte comme effet nocif pour leur réinsertion. UN ويعيش القصر المدانون والمسجونون مع البالغين بما يترتب على ذلك من جميع اﻵثار السيئة فيما يتعلق بإعادة اندماجهم.
    Le Comité aurait, à cet égard, souhaité obtenir des informations plus précises sur la pratique consistant à assimiler les mineurs qui se prostituent à des délinquants. UN وكان بود اللجنة في هذا الصدد، أن تحصل على معلومات أدق عن العادة المتمثلة في اعتبار القصر الذين يمارسون الدعارة جانحين.
    De telles mesures ne peuvent être étendues aux enfants mineurs si elles ne le sont également pas pour la femme. Article 10 Éducation UN ولا يجوز توسيع نطاق هذه التدابير كي تشمل الأطفال القصر إذا لم يجر توسيع نطاقها أيضا بالنسبة للمرأة.
    Restez près des enfants. Si les défenses du Palais sont détruites, Open Subtitles ابقْ على مقربة من الفتيات إن تم إختراق القصر
    Pas le genre qui envoie des tueurs à gages par les fenêtres du Palais. Open Subtitles وليس من النوع الذي يرسل قتلة مستأجرين من خلال نوافذ القصر
    L'or de la reine est au 4e étage du Palais, 2e porte à droite ! Open Subtitles الذهب الخاص بالملكة في الطابق الثالث من القصر ثاني باب على اليمين
    Il l'a toujours détestée, et ils font une fête de fiancailles au manoir demain. Open Subtitles كان يحتقرها دائماً ومع ذلك لديهم حفلة خطوبة في القصر غدا
    J'espérai que vou pourriez me faire faire le tour du château. Open Subtitles أملت ان يكون بأستطاعتك ان تمنحيني جوله حول القصر
    Eh bien, je ne prétends pas. Le Sheik m'a dit qu'il y a un poison dans le palace. Open Subtitles ليس أنا من يفترض، أخبرني الشيخ أن هناك سما داخل القصر
    Je pense qu'avoir une femme exotique renforce la réputation de mon mari à la cour. Open Subtitles عرفتُ بأن التزوج من شاذه جنسياً يعزز من سمعة زوجي في القصر.
    Veuillez donner des précisions sur les motifs qui justifient les mariages de mineurs et comment les intérêts du mineur peuvent être pris en compte. UN يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن الأسباب التي تبرر زواج من هم دون سن الرشد، وكيف تراعى مصالح القصر.
    À l'avenir, les clients pourront être poursuivis en justice pour l'exploitation non seulement de mineures, mais aussi de toute personne vulnérable. UN وفي المستقبل، سوف يكون المترددون على الداعرات مسؤولين أمام القانون لا لاستغلالهم القصر فحسب بل أيضا أي فرد يتسم بالضعف.
    Selon la source, l'état de santé de M. Ramadhan s'est sérieusement dégradé et il est à présent hospitalisé à l'Hôpital Qasr Al Aïn. UN ووفقاً للمصدر أخذت صحة السيد رمضان تتدهور تدهوراً خطيراً ودخل الآن مستشفى القصر العيني.
    Cette période ne devrait pas non plus être trop courte. UN وينبغي ألا تكون هذه الفترة مفرطة القصر أيضاً.
    Il s'agit généralement du conjoint et des enfants mineurs. UN وهم في الغالب الزوج أو الزوجة والأبناء القصر فحسب.
    Enfin, tu es tellement classe, tu vis dans cette maison fabuleuse, et tu es incroyablement mince. Open Subtitles أعني، أنتِ أنيقة جدا أنتِ تعيشين في هذا القصر المذهل ورفقتك لا تصدق
    Je suis un peu fâché de votre ingratitude, alors que je vous offre cette villa. Open Subtitles الان, انا مستاء قليلا انكم لم تقدرون هذا القصر الكبير الذى وضعتكم فية
    Il serait souhaitable de recevoir confirmation que les tribunaux pour mineurs visés au paragraphe 28 du rapport initial et les tribunaux pour jeunes mentionnés au paragraphe 118 sont les mêmes. UN وقال إنه يرحب بتأكيدات أن محاكم القصر المشار إليها في الفقرة 28 من التقرير الأولي ومحاكم الأحداث المشار إليها في الفقرة 118 هي نفسها.
    Si cette infraction est commise par un groupe de personnes avec préméditation ou à l'égard d'une personne mineure, elle est punie de cinq ans d'emprisonnement au maximum. UN وتفرض عقوبة تصل إلى خمس سنوات سجن على ارتكاب مجموعة من الأشخاص لهذه الجريمة بالاتفاق المسبق أو ضد أحد القصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus