Comme ça, vous auriez pu déchirer son contrat et enfin écrire l'histoire que vous vouliez. | Open Subtitles | بهذه الطريقة، تُمزّقين العقد الذي لديكِ معها، وتكتبين القصّة التي تُريدين كتابتها. |
L'histoire que je m'apprête à vous dire est une vérité absolue. | Open Subtitles | القصّة التي على وشك أن أحكيها لكم حقيقيّة بالكامل |
Elle a couvert cette histoire sur le bébé tigre au zoo, pas vrai ? | Open Subtitles | لقد طرحت تلك القصّة عن النمر الصغير بحديقة الحيوان، صحيح؟ ربّما. |
Ah, allez, tout le monde au lycée connaissait cette histoire. | Open Subtitles | بربّك، الجميع في الثانوية كان يعلم تلك القصّة. |
Et je veux que tu étouffes l'histoire. Howard, c'est un homme marié. Catholique, avec ça. | Open Subtitles | ـ أريدك أن تقتل القصّة ـ هاوارد، انه رجل متزوج انه كاثوليكي |
Quand l'histoire sera contée, qu'elle déclare s'il n'est pas vrai que Bassanio avait un ami. | Open Subtitles | وعندما تروى القصّة دعها تحكم هل كان لباسانيو يوماً ما صديقاً محباً |
Mais on ne sait comment cette histoire est devenue celle là. | Open Subtitles | و لكن بطريقة عجيبة تحولت القصّة إلى الشكل التالي |
Je vous en prie, arrêtez de croire que l'on partage la même histoire. | Open Subtitles | لذا رجاءً، لا تفترضي أنّنا نتشارك القصّة نفسها |
Ne juge pas quelqu'un avant de connaître son histoire. | Open Subtitles | ولا تحكمي على أحد قبل سماع القصّة الكاملة |
Cette histoire ferait mieux de se finir par notre retour dans notre monde. | Open Subtitles | صحيح، ويا حبّذا لو تنتهي تلك القصّة بعودتنا إلى عالَمنا |
Oublions que tu n'as pas réussi à envoyer une carte postale en 3 ans, mais maintenant qu'elle a une nouvelle vie, avec un mariage de prévu, tu vas juste te pointer pour partager ta version de l'histoire. | Open Subtitles | لكنّها الآن كوّنت حياةً جديدة وثمّة زفاف مُقرر قريبًا فإذا بك قادم في زيارة موجزة لتروي جانبك من القصّة. |
Tu adorais me raconter cette histoire quand j'étais petit. | Open Subtitles | كنتَ تعشق سرد هذه القصّة إليّ في طفولتي. |
J'ai l'impression que je comprends pas une grande partie de cette histoire. | Open Subtitles | أشعر أنّ جزءاً كبيراً مِنْ هذه القصّة يفوتني |
Te rappelles-tu de l'histoire que tu m'as raconté le jour de notre rencontre ? | Open Subtitles | ألا تذكرين القصّة التي رويتها لي في لقائنا الأوّل؟ |
On a un grand pays qu'on doit reprendre en main, leur raconter une histoire. | Open Subtitles | هناك دولة كبيرة بالخارج نودّ أن نخبرهم القصّة |
Je ne crois pas avoir envie d'entendre cette histoire. | Open Subtitles | أنا لا أظنّ أنّي أريد أن أسمع هذه القصّة |
Il y a une part du mystère qui n'a pas été résolue encore. Il nous manque une partie de l'histoire. | Open Subtitles | هُناك جُزء من الغموض لمْ يتم حلّه بعد، إننا نفقد جزءاً من القصّة. |
Je t'en prie, partage cette histoire. | Open Subtitles | ربّما سأقوم بسرد تلك القصّة , لو كنتِ لا تمانعين |
Nous pensons que l'article qu'écrivait votre sœur était sur ce médicament. | Open Subtitles | نحن نعتقد أنّ القصّة التي كانت تكتبها أختكِ متعلّقة بهذا الدواء |
La version courte... La chose avec des crocs tente de nous tuer. | Open Subtitles | القصّة باختصار، كائن ذو أنياب يحاول قتلنا |
Mais sous ce récit se trouve la psychologie qui vous anime. | Open Subtitles | ولكن خلف هذه القصّة يكمن علم النفس الذي يحرككم |
D'après le journal de mon père, notre voleur va ressentir les effets de vrais pouvoirs. Comme dans le comic. | Open Subtitles | الأمر منطقي طبقاً ليوميات والدي، سيشعر سارقنا بقوى خارقة كما في القصّة. |
Le conte est vrai, à propos. Vous l'avez appris des chèvres. | Open Subtitles | القصّة حقيقيّة بالمناسبة لقد تعلمتم ذلك من الماغز |