"القضايا الجنسانية" - Traduction Arabe en Français

    • égalité des sexes
        
    • problématique hommes-femmes
        
    • les questions de genre
        
    • égalité entre les sexes
        
    • les questions sexospécifiques
        
    • les femmes
        
    • parité entre les sexes
        
    • les questions de parité
        
    • parité des sexes
        
    • questions liées au genre
        
    • les sexospécificités
        
    Programmes d'études universitaires de premier cycle sur les questions d'égalité des sexes. UN برامج الدراسات في مرحلة ما قبل التخرج في مجال القضايا الجنسانية وقضايا المساواة.
    Toutes les mesures doivent intégrer une démarche soucieuse de l'égalité des sexes. UN ويجري تطبيق إدماج القضايا الجنسانية في جميع ما يُتخذ من إجراءات.
    En revanche, elle a noté que la problématique hommes-femmes ne suscitait guère d'intérêt. UN وقد تمثل أحد الاستنتاجات السلبية في عدم مراعاة القضايا الجنسانية بوجه عام.
    Chaque semaine sont publiés des articles traitant de la problématique hommes-femmes. UN وفي كل أسبوع، تنشر سلسلة مقالات تتناول القضايا الجنسانية.
    Dispenser au personnel qui participe aux missions une formation spécifique concernant les questions de genre; UN توفير تدريب محدد في مجال القضايا الجنسانية للعاملين المشاركين في هذه البعثات؛
    Personnes travaillant sur les questions relatives à l'égalité entre les sexes, à l'émancipation des femmes et à la participation égale des femmes appartenant à des minorités à la vie économique. UN العمل في مجالات القضايا الجنسانية وتمكين المرأة ومشاركة نساء الأقليات على قدم المساواة في الحياة الاقتصادية.
    Malgré la persistance de pratiques et de lois discriminatoires, le Chili a noté que les questions relatives à l'égalité des sexes étaient mieux intégrées dans les politiques publiques du pays. UN وبينما أشارت شيلي إلى استمرار الممارسات والقوانين التمييزية، فإنها سلَّمت بالتحسن الذي طرأ فيما يتعلق بدمج القضايا الجنسانية في السياسات العامة للبلد على نحو أفضل.
    2003 Professeur titulaire, égalité des sexes et éducation, Regional Coordinating Unit, IGDS UN عُيّنت أستاذة مادة القضايا الجنسانية والتعليم، وحدة التنسيق الإقليمية، معهد الدراسات الجنسانية والإنمائية
    Il a été souligné que l'UNICEF avait réussi à faire en sorte que l'égalité des sexes soit prise en compte dans les situations humanitaires. UN وأشير إلى أن اليونيسيف حققت نجاحاً في تعميم القضايا الجنسانية في السياقات الإنسانية.
    Il a été souligné que l'UNICEF avait réussi à faire en sorte que l'égalité des sexes soit prise en compte dans les situations humanitaires. UN وأشير إلى أن اليونيسيف حققت نجاحاً في تعميم القضايا الجنسانية في السياقات الإنسانية.
    Le Ministère de la santé publique a intégré la question de l'égalité des sexes dans son budget il y deux ans. UN وقد أدرجت وزارة الصحة العامة القضايا الجنسانية في ميزانيتها منذ عامين.
    L'égalité des sexes est par ailleurs intégrée dans les programmes de lutte contre le VIH et la tuberculose et de protection oculaire. UN وتراعى القضايا الجنسانية أيضاً في برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، ومرض السل، وأمراض العيون.
    :: Participation aux réunions mensuelles des comités interministériels sur les questions concernant la problématique hommes-femmes UN :: المشاركة في الاجتماعات الشهرية للجان المشتركة بين الوزارات بشأن القضايا الجنسانية
    Licence de lettres de l'Université du Qatar (1984) et formation à la problématique hommes-femmes, aux droits de la femme et aux droits de l'enfant UN حصلت على الإجازة في العلوم الإنسانية من جامعة قطر في عام 1984، وتابعت دورات تدريبية في القضايا الجنسانية وحقوق المرأة وحقوق الطفل
    Actuellement, ses activités portent essentiellement sur les questions de problématique hommes-femmes en relation avec les droits de l'homme, le développement, ainsi que la paix et la sécurité. UN وتتمحور أنشطتها الراهنة حول القضايا الجنسانية فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان والتنمية والسلام والأمن.
    Indicateur de produit : Pourcentage of des écoles secondaires publiques qui ont des programmes incluant les questions de genre et la prévention de la violence basée sur le genre UN مؤشر الناتج: النسبة المئوية للمدارس العامة الثانوية التي لديها مناهج دراسية تتضمن القضايا الجنسانية ومنع العنف الجنساني
    Les conseillères pour les questions d'égalité entre les sexes sur le terrain ont besoin d'un appui du Siège. UN ويحتاج بالفعل الأخصائيون في القضايا الجنسانية العاملون في الميدان إلى دعم من المقر.
    Produit 6 du Plan de financement pluriannuel : meilleure information sur les questions sexospécifiques UN الناتج 6 للإطار التمويلي المتعدد السنوات: زيادة المعلومات عن القضايا الجنسانية
    Séminaire sur les questions concernant les femmes (module de formation standard de niveau II) UN حلقة دراسية بشأن وحدة عناصر التدريب الموحدة الثانية بخصوص القضايا الجنسانية
    :: L'importance de la parité entre les sexes et de l'autonomisation des femmes tend à être minimisée UN :: إدراج القضايا الجنسانية ضمن المناسبات الرئيسية مثل اليوم العالمي للسكان
    Le dialogue tripartite sur les questions de parité des sexes ne réussira que si au moins deux des trois parties y sont favorables. UN ولـن ينجح الحوار الثلاثي بشأن القضايا الجنسانية إلا إذا كان اثنان على الأقل من الأطراف الثلاثة داعمين قويـين.
    De contribuer à la documentation relative aux affaires de viol concernant les femmes défenseurs des droits de l'homme et ceux qui œuvrent en faveur des droits des femmes ou s'occupent de questions liées au genre. UN دعم توثيق قضايا الانتهاكات التي تُرتكب في حق النساء المدافعات والمدافعين عن حقوق المرأة أو القضايا الجنسانية.
    les sexospécificités font désormais partie du programme de l'École nationale de police et des écoles de police provinciales. UN وأصبحت القضايا الجنسانية مدرجة في منهج الأكاديمية الوطنية للشرطة وكليات ومدارس الشرطة في المقاطعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus