Ils ont souligné que les progrès sur l'une de ces questions dépendront des progrès réalisés dans les deux autres. | UN | واعترفوا بأن إحراز تقدم في إحدى القضايا يعتمد على التقدم المحرز في القضيتين الأخريين. |
Dans les deux autres procès regroupant plusieurs accusés, le Procureur présente ses éléments de preuve. | UN | وفي القضيتين الأخريين اللتين تشمل كل واحدة منهما عدة متهمين، يقوم الادعاء بتقديم الأدلة. |
Les efforts se poursuivent pour que les deux autres accusés soient appréhendés et remis au Tribunal. | UN | كما تبذل الجهود لإلقاء القبض على المتهمين الباقيين في القضيتين الأخريين وإحالتهما إلى المحكمة الخاصة. |
Dans les deux autres procès à accusés multiples, Prlić et consorts et Popović et consorts, l'accusation a terminé la présentation de ses moyens. | UN | وانتهى الادعاء من مرافعته في القضيتين الأخريين اللتين تشملان عدة متهمين، قضية ' ' بيرليتش وآخرون``، وقضية " ببوفيتش وآخرون``. |