"القطاعين الشمالي" - Traduction Arabe en Français

    • secteurs Nord
        
    • secteur nord
        
    Les conditions de sécurité tendues ont cependant empêché la création de pareils tribunaux dans les secteurs Nord et ouest. UN ولم يكن من الممكن إنشاء محاكم متنقلة في القطاعين الشمالي والغربي بسبب الوضع الأمني المتوتر.
    Le manque d'eau a encore été aggravé par le rendement réduit des puits dû à une baisse des précipitations dans les secteurs Nord et ouest. UN وفضلا عن ذلك، تفاقم نقص المياه من جراء انخفاض مردود الحفر نتيجة سقوط الأمطار بكمية أقل في القطاعين الشمالي والغربي.
    Aucun atelier n'a été organisé dans les secteurs Nord et sud étant donné que les procureurs n'étaient pas disponibles. UN ولم تنظم حلقة عمل في القطاعين الشمالي والجنوبي نظرا لعدم تواجد موظفي الادعاء العام
    Abris de protection pour véhicules - secteurs Nord et Sud et Camp Khor UN مظلات للمركبات في القطاعين الشمالي والجنوبي ومعسكر خور
    Des convois de vivres à destination du secteur Sud et du secteur nord ont été bloqués par la police croate. UN سدت الشرطة الكرواتية طريق قوافل تحمل اﻷغذية إلى القطاعين الشمالي والجنوبي.
    Le financement fait défaut pour les activités sexospécifiques mentionnées dans l’Appel, devant être exécutées dans les secteurs Nord et sud. UN ولا يزال ما طلب في النداء من اﻷنشطة المرتبطة بنوع الجنس يفتقر إلى التمويل في القطاعين الشمالي والجنوبي على السواء.
    Habitants des anciens secteurs Nord et Sud UN السكان من القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين
    Dans les anciens secteurs Nord et Sud, l'économie et l'infrastructure sont dans un état désastreux, et le taux de chômage est extrêmement élevé. UN أما في القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين، فإن حالة الاقتصاد والهياكل اﻷساسية فظيعة، في حين أن البطالة عالية بشكل مفرط.
    La tension et l'incertitude ont gagné les dirigeants serbes dans le secteur face aux événements qui se déroulaient dans les secteurs Nord et Sud. UN وقد ازداد التوتر وعدم اليقين لدى قيادة الصرب في القطاع مع تتالي اﻷحداث في القطاعين الشمالي والجنوبي.
    Six mille Serbes croates environ sont restés dans les secteurs Nord et Sud, beaucoup d'entre eux étant des personnes âgées ou handicapées qui vivent dans des régions reculées dans des conditions extrêmement difficiles. UN وظل ما يقرب من ٠٠٠ ٦ من الصرب الكروات باقين في القطاعين الشمالي والجنوبي، ومعظمهم من كبار السن أو المعوقين ممن يعيشون في مناطق نائية في أوضاع بائسة.
    Elles se sont également inquiétées de la situation des droits de l'homme dans les anciens secteurs Nord et Sud de la Croatie. UN وأعربت السلطات عن قلقها إزاء حالة حقوق اﻹنسان في القطاعين الشمالي والجنوبي سابقا من كرواتيا.
    Sur le territoire national, l'armée croate a continué de masser des troupes autour des secteurs Nord et Sud, préparant apparemment une grande offensive militaire destinée à reprendre le contrôle de ces zones. UN وداخل كرواتيا، واصل الجيش الكرواتي عملية حشد كبرى للقوات حول القطاعين الشمالي والجنوبي، مما كان تحضيرا واضحا لهجوم عسكري كبير بهدف إعادة فرض السيطرة الكرواتية على تلك المناطق.
    Dans le cadre de la stratégie adoptée face à cette situation, il est indispensable de disposer d'un plus grand nombre de spécialistes des affaires civiles dans les secteurs Nord et sud de Mitrovica. UN وكجزء من الاستراتيجية الرامية إلى معالجة تلك الحالة، فإنه من الضروري توافر عدد كبير من موظفي الشؤون المدنية لمتروفيتشا في القطاعين الشمالي والجنوبي معا.
    En février et en mars 1999, la première et la deuxième série de vaccinations effectuées dans le cadre de la campagne nationale de vaccination antipoliomyélitique se sont déroulées dans les secteurs Nord et sud. UN ٦٣ - وفي شباط/فبراير وآذار/ مارس ١٩٩٩، اكتملت الجولتان اﻷولى والثانية مـن أيـام التحصين الوطنية الرامية إلى القضاء على شلل اﻷطفال في القطاعين الشمالي والجنوبي علـى السواء.
    Dans le cadre de la stratégie adoptée face à cette situation, il est indispensable de disposer d'un plus grand nombre de spécialistes des affaires civiles à Mitrovica dans les secteurs Nord et sud. UN وكجزء من الاستراتيجية الرامية إلى معالجة تلك الحالة، فإن من الضروري زيادة عدد موظفي الشؤون المدنية لميتروفيتشا في القطاعين الشمالي والجنوبي معا.
    9. Les agents des Nations Unies ont vu les corps de plus de 150 personnes mortes dans des circonstances suspectes dans les anciens secteurs Nord et Sud. UN ٩ - شهد موظفو اﻷمم المتحدة جثث ما يزيد على ١٥٠ شخصا توفوا في ظروف غامضة في القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين.
    Elle a visité les lieux de rapatriement possibles dans les secteurs Nord et sud du Territoire, ainsi que tous les camps de réfugiés dans la région de Tindouf (Algérie). UN كما زار مناطق العودة المحتملة في القطاعين الشمالي والجنوبي من الاقليم، وكذلك جميع مخيمات اللاجئين الواقعة في منطقة تندوف بالجزائر.
    Dans les secteurs Nord et Sud, 24 véhicules ont été volés depuis octobre. UN ولقد سرقت ٢٤ مركبة منذ تشرين اﻷول/اكتوبر في القطاعين الشمالي والجنوبي.
    De leur côté, les Serbes de Krajina se sont également livrés à des exercices militaires poussés, sont maintenant complètement mobilisés dans les deux secteurs Nord et Sud et ont proclamé la loi martiale. UN وقام صرب كرايينا أيضا بإجراء تدريبات عسكرية مكثفة، واكتملت تعبئتهم اﻵن في القطاعين الشمالي والجنوبي، وأعلنوا اﻷحكام العرفية.
    5. Le 4 août 1995, l'armée croate a lancé son attaque sur les secteurs Nord et Sud et, après des bombardements intenses, Knin est tombée le 5 août. UN ٥ - وفي ٤ آب/أغسطس ١٩٩٥، شرع الجيش الكرواتي في الهجوم على القطاعين الشمالي والجنوبي، وسقطت كنين يوم ٥ آب/أغسطس بعد تعرضها لقصف مركز.
    Le bataillon effectue des patrouilles armées dans les différents secteurs, dispose de deux forces de réaction rapide mobiles - de l'importance d'une section - aussi bien dans le secteur nord que dans le secteur sud et d'une réserve mobile - comptant le même nombre d'hommes qu'une compagnie - à camp Khor, qui est déployée selon les besoins. UN وتضطلع الكتيبة بدوريات مسلحة داخل القطاعين، ولديها قوتين للرد السريع على مستوى فصيلتين في كل من القطاعين الشمالي والجنوبي كما أن لديها احتياطي متنقل من فريق على مستوى الفصيلة في معسكر خور، ينشر عند اللزوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus