Le commandant des forces terrestres sera fidjien et celui des forces combinées (y compris le soutien logistique) sera australien. | UN | وسيأتي قائد القوات البرية من فيجي، وستقدم استراليا قائد القوات المشتركة ويشمل منصبه الدعم السوقي. |
Les forces terrestres israéliennes ont effectué un certain nombre d'incursions en territoire libanais. | UN | وقد نفّذت القوات البرية الإسرائيلية عدداً من عمليات التوغُّل في الأراضي اللبنانية. |
22. M. Al-Dayer a dit que les forces terrestres n'étaient qu'à un kilomètre de chez lui. | UN | 22 - وقال السيد الداير إن القوات البرية كانت على بعد كيلومتر واحد فقط من منـزله. |
Une loi sur la réorganisation de l'armée de terre visant à garantir la subordination de la hiérarchie militaire au pouvoir civil est à l'étude. | UN | وتجري حاليا دراسة قانون ﻹعادة تنظيم القوات البرية يرمي الى ضمان اخضاعها للسلطة المدنية. |
La Chine a déployé 375 000 soldats de l'armée de terre dans les trois régions militaires qui font face à Taïwan. | UN | ولدى الصين 000 375 فرد من القوات البرية منتشرون في المناطق العسكرية الثلاث المقابلة لتايوان. |
Cette année, le Commandement des forces terrestres iraquiennes a assumé le contrôle opérationnel de toutes les divisions de l'armée iraquienne. | UN | ففي هذا العام، صارت قيادة القوات البرية العراقية تتحكم في جميع فرق الجيش العراقي. |
iv) Destruction de biens et d'infrastructures privés par les forces terrestres | UN | ' 4` تدمير ممتلكات خاصة وهياكل أساسية على يد القوات البرية |
Commandant des forces terrestres du CGRI | UN | قائد القوات البرية بفيلق الحرس الثوري الإيراني |
Dans certains cas, des quartiers résidentiels ont subi des bombardements aériens et des pilonnages intensifs apparemment dans le cadre de la progression des forces terrestres israéliennes. | UN | وفي بعض الحالات، خضعت أحياء سكنية للقصف بالقنابل من الجو وللقصف المكثف بالقذائف في سياق تقدم القوات البرية الإسرائيلية. |
Dans certains cas, des quartiers résidentiels ont subi des bombardements aériens et des pilonnages intensifs apparemment dans le cadre de la progression des forces terrestres israéliennes. | UN | وفي بعض الحالات، خضعت أحياء سكنية للقصف بالقنابل من الجو وللقصف المكثف بالقذائف في سياق تقدم القوات البرية الإسرائيلية. |
Les tirs se sont produits le 4 janvier 2009 alors que les forces terrestres israéliennes étaient apparemment en train de pénétrer la ville d'Al-Atatra. | UN | وحدث القصف في 4 كانون الثاني/يناير 2009 في وقت كانت فيه القوات البرية الإسرائيلية، على ما يبدو، تتقدم في حي العطاطرة. |
Il a mené des opérations dans les trois États du Darfour en faisant appel à des forces terrestres et aériennes, y compris des survols militaires à caractère offensif. | UN | وقد قامت بعمليات عسكرية في ولايات دارفور الثلاث، مستخدمة القوات البرية والجوية، بما في ذلك التحليقات العسكرية الهجومية. |
3. Général de brigade Mohammad Reza Zahedi, commandant des forces terrestres | UN | 3 - العميد محمد رضا زاهدي، قائد القوات البرية |
Cette année, le Commandement des forces terrestres iraquiennes a assumé le contrôle opérationnel de toutes les divisions de l'armée iraquienne. | UN | ففي هذا العام، صارت قيادة القوات البرية العراقية تتحكم في جميع فرق الجيش العراقي. |
3. Général de brigade Mohammad Reza Zahedi, commandant des forces terrestres | UN | 3 - العميد محمد رضا زاهدي، قائد القوات البرية |
Appui fourni par l'armée de terre turque à des avions turcs tentant de pénétrer en territoire iraquien | UN | قيام القوات البرية بمساندة الطيران التركي بدخول أراضينا. |
61. Les forces armées colombiennes se composent de l'armée de terre, de la marine nationale et de l'armée de l'air. | UN | ٠٦- وتتألف القوات المسلحة الكولومبية من ثلاثة جيوش: القوات البرية والبحرية والقوات الجوية. |
Actuellement, 10 479 soldats de l'armée de terre sont répartis entre deux secteurs, à savoir le secteur Ouest, stationné à Tibnin, et le secteur Est, stationné à Marjayoun. | UN | ويعمل حاليا ما يبلغ إجماليه 479 10 من جنود القوات البرية داخل قطاعين قائمين هما: القطاع الغربي ومقره تبنين، والقطاع الشرقي ومقره مرجعيون. |
Le 29 mai 2009, la première équipe d'encadrement a commencé à prêter son concours au quartier général de la force terrestre de la Force de sécurité du Kosovo. | UN | وفي 29 أيار/مايو، بدأ الفريق الإرشادي الأول العمل مع قوة أمن كوسوفو في مقر قيادة القوات البرية التابعة لقوة أمن كوسوفو. |
Il a affirmé qu'il n'y avait pas eu non plus de militants dans le secteur avant que les unités terrestres des FDI en prennent le contrôle. | UN | وأكد أن الوضع كان على تلك الحالة حتى قبل أن تبسط القوات البرية التابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي سيطرتها على المنطقة. |
De l'avis de l'Union, ces terres ont été détruites pour la simple raison que c'est là que se trouvaient les troupes. | UN | وتعتقد النقابة أن الأراضي الزراعية دُمّرت لا لشيء سوى أنها كانت المكان الذي حلّت فيه القوات البرية. |
types de forces | UN | القوات البرية |
Avant l'arrivée des troupes au sol, les trois secteurs avaient envoyé des attaques aériennes ou terrestres. | UN | قبل وصول القوات البرية كانت المواقع الثلاثة معرَّضة لهجوم جوي أو بري. |
L'armée a été chargée de l'invasion terrestre, qui a débuté le 3 janvier 2009, lorsque des unités terrestres ont pénétré par le nord et l'est dans la bande de Gaza. | UN | وكان الجيش مسؤولاً عن الغزو البري، الذي بدأ في 3 كانون الثاني/يناير 2009، عندما دخلت القوات البرية غزة من الشمال والشرق. |