Les forces spéciales ont mené des opérations dans plus de 500 localités et sont basées à 27 endroits différents. | UN | واضطلعت القوات الخاصة بعمليات فيما يزيد على ٥٠٠ بلدة، وتوجد لها قواعد في ٢٧ موقعا. |
Après l'exécution, les forces spéciales se sont enfuies dans leurs véhicules en tirant au hasard sur les civils. | UN | وبعد إعدام الرجلين فر أفراد القوات الخاصة وهم يطلقون النار دون تمييز على المدنيين في سياراتهم. |
L'un concerne Iraj Hasani, arrêté par les forces spéciales dans la province de l'Azerbaïdjan oriental. | UN | وتخصّ إحدى الحالتين إيراج حاساني، الذي ألقت عليه القوات الخاصة القبض في مقاطعة أذربيجان الشرقية. |
Si ce sont les forces spéciales Britanniques, ils vont écouter les communications du Hezbollah. | Open Subtitles | إذا كانت هذه القوات الخاصة البريطانية سوف يراقبون اتصالات حزب الله |
Mais je pensais qu'il avait été tué par les forces spéciales. | Open Subtitles | ولكن اعتقد انه كان قتل من قبل القوات الخاصة. |
Chaque mission s'effectue en coordination avec une mission des forces spéciales, qu'elle complète. | UN | وكل من هذه المهام تتكامل وتناسق مع مهمة القوات الخاصة. |
Grâce à ces opérations de la Force multinationale, on a eu moins besoin d'équipes des forces spéciales dans les zones isolées et les villes frontières. | UN | وقد أدى هذا التواجد الى اﻹقلال من الحاجة الى انتشار مجموعات القوات الخاصة في بعض المدن النائية والمناطق الحدودية. |
Les forces spéciales ont également participé à des opérations menées par la Force multinationale pour établir sa présence dans les zones isolées. | UN | وعلاوة على ذلك عملت القوات الخاصة مع القوة المتعددة الجنسيات أثناء عمليات إثبات الوجود داخل المناطق النائية. |
Toutes les opérations confiées aux forces spéciales étaient planifiées conjointement avec le Gouvernement afghan. | UN | وكانت كل عمليات القوات الخاصة يتم التخطيط لها بصورة مشتركة مع الحكومة الأفغانية. |
La MONUC a également renforcé sa présence militaire à Dungu (Haut-Uélé), et l'a portée à 422 soldats, y compris un détachement de forces spéciales. | UN | وعززت أيضا البعثة تواجدها العسكري في كل من دونغو، وأويلي العليا، ليبلغ قوامها 422 فردا يشمل مفرزة من القوات الخاصة. |
Quelque 2 000 soldats et forces spéciales du Ministère de l'intérieur se trouveraient aux alentours de la ligne de cessez-le-feu et 300 éléments environ seraient postés près de la vallée de la Kodori, dans la zone que contrôle la Géorgie. | UN | وتفيد التقارير أن ذلك يشمل وجود 000 2 من القوات الخاصة وقوات وزارة الشؤون الداخلية بالقرب من خط وقف إطلاق النار وحوالي 300 فرد قرب وادي كودوري في الجانب الذي تسيطر عليه جورجيا. |
Quatre États Membres ont exprimé leur intérêt à fournir le deuxième bataillon autorisé, tandis que deux autres pourraient fournir les deux compagnies de forces spéciales. | UN | وأبدت أربع دول أعضاء استعدادها لتقديم الكتيبة الثانية المأذون بها، في حين يمكن أن تقدم دولتان أخريان سريتي القوات الخاصة. |
Je suis particulièrement préoccupé par le manque d'offres formelles pour les compagnies de forces spéciales. | UN | ومما يقلقني بشكل خاص غياب العروض الرسمية بشأن سرايا القوات الخاصة. |
Ces forces en attente comprendraient une compagnie d'infanterie de 150 éléments, 2 pelotons des forces spéciales composés de 80 éléments et 2 hélicoptères militaires de transport. | UN | وتشمل تلك القوات الاحتياطية كتيبة مشاة تضم 150 فردا، وفصيلين من القوات الخاصة يبلغ مجموع أفرادها 80 عنصرا، وطائرتين عموديتين عسكريتين للخدمات. |
Transféré des forces spéciales (41e régiment, 806e bataillon) à la Sécurité et au maintien de l'ordre, Homs | UN | منقول من القوات الخاصة الفوج 41 كتيبة 806 إلى وحدة حفظ الأمن والنظام بحمص |
Transféré des forces spéciales (46e régiment, 625e bataillon) aux Missions spéciales, Hamah | UN | منقول من القوات الخاصة الفوج 46 كتيبة 625 إلى وحدة المهام الخاصة بحماة |
Ils auraient été conduits au siège des forces spéciales, le quartier général du septième corps d'armée à Diyarbakir pour interrogatoire. | UN | وقيل إنهما أخذا إلى مقر القوات الخاصة بقيادة الفيلق السابع في ديار بكر للاستجواب. |
Lieutenant-colonel, membre du contingent de la Force spéciale | UN | مقدم، عضو وحدة القوات الخاصة الغواتيمالية |
paramilitaires ou des forces privées coopérant | UN | العسكرية أو القوات الخاصة التي تتعــاون مــع |
Le SWAT est actuellement occupé par l'évacuation de la prison. | Open Subtitles | يشارك فريق القوات الخاصة بمساعدة الإصلاحيات على إخلاء السجن |
Vous, monsieur le Navy SEAL survivant, vous venez avec moi. | Open Subtitles | أنت السيد المكافح في القوات الخاصة ستأتي معي |
Seules 41 personnes connaissent l'existence de cette task force. | Open Subtitles | فقط 41 شخصا هم من يعرفون بأمر القوات الخاصة هذه |
C'est que nous ne sommes pas un commando. Nous avons déserté. | Open Subtitles | ولكن، كما ترى، نحن لسنا القوات الخاصة نحن الفارين |
En attendant, qui sait combien de commandos se tapent ta soeur droit dans le trou, mais t'as raison... c'est bien. | Open Subtitles | في الوقت نفسه، من يدري كم فرداً من القوات الخاصة يضاجع شقيقتك في حقل الذرة ولكنك محقاً هذا جيد |
Pas depuis qu'elles sont fermées. Un officier de la SRU, c'est tout. | Open Subtitles | لا أحد منذ أن أغلقناه أحد ضباط القوات الخاصة فقط |
Alors, dites-moi, si le travail avec cette unité spéciale affecte réellement la sécurité nationale, | Open Subtitles | إذا اخبريني إذا كان العمل مع هذه القوات الخاصة يمس بالأمن القومي |
Il semblerait que la victime fasse partie des Forces Speciales. | Open Subtitles | -يبدو أن ضحيتنا كان من القوات الخاصة . |