"القوات الديمقراطية لتحرير" - Traduction Arabe en Français

    • les Forces démocratiques de libération du
        
    • des Forces démocratiques de libération du
        
    • les FDLR
        
    • des FDLR
        
    • des Forces démocratiques pour la libération du
        
    • FDLR ont
        
    • les Forces de libération du
        
    • des Forces de libération du
        
    • AFDL
        
    • FDLR en
        
    • de ces forces
        
    • les Forces démocratiques pour la libération du
        
    les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) ont continué de mener des attaques de représailles contre les civils. UN فقد واصلت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا شن الهجمات الانتقامية ضد المدنيين.
    les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) ont continué de forger des alliances avec des groupes armés congolais. UN واستمرت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في بناء تحالفات مع القوات المسلحة الكونغولية.
    Au Nord-Kivu et au Sud-Kivu, les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) sont demeurées une menace pour les civils. UN 23 - وظلت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تشكل تهديدا للمدنيين في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    Mandevu, groupe dissident des Forces démocratiques de libération du Rwanda UN جماعة ”مانديفو“ المتفرّعة عن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا
    :: Réinstallation et rapatriement des Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) UN نقل عناصر القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وإعادتها إلى وطنها
    les FDLR tentent de maintenir leurs capacités militaires par une violence croissante et la conclusion d'alliances de circonstance. UN وتحاول القوات الديمقراطية لتحرير رواندا الحفاظ على قدراتها العسكرية باللجوء إلى عنف متزايد وإقامة تحالفات مؤقتة.
    Tous les sanctuaires des FDLR ont été démantelés, même si des éléments ont tendance à se regrouper pour assurer leur survie; UN تم تفكيك جميع معاقل القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، رغم أنها تحاول إعادة تجميع قواتها من أجل البقاء.
    Relations entre les Forces démocratiques de libération du Rwanda UN العلاقات بين القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوات المسلحة لجمهورية
    D'autres groupes armés, dont les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR), ont tenté sans grand succès d'occuper les positions abandonnées par le M23. UN وحاولت جماعات مسلحة أخرى، منها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، احتلال المواقع التي تخلت عنها الحركة، ولكنها فشلت في ذلك إلى حد كبير.
    2. Coopération entre les Forces démocratiques de libération du Rwanda et l’armée congolaise UN 2 - التعاون بين القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والجيش الكونغولي
    Le Secrétaire général adjoint a nié catégoriquement toute collaboration de la Brigade d'intervention avec les Forces démocratiques de libération du Rwanda et a demandé que des informations supplémentaires lui soient fournies. UN ونفى وكيل الأمين العام نفياً قطعياً أي تعاون من جانب لواء التدخل مع القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وطلب موافاته بالمزيد من التفاصيل.
    Au cours de la période à l'examen, il y a également eu des attaques contre des civils commises par les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) dans la région de Bendera, dans le nord de la province du Katanga, près de la frontière du Sud-Kivu. UN وشهدت الفترة قيد الاستعراض أيضاً شنَّ هجمات على المدنيين من جانب القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، في منطقة بينديرا الواقعة شمالي كاتانغا، قرب الحدود مع مقاطعة كيفو الجنوبية.
    Le Président Kabila a réaffirmé sa détermination à débarrasser la République démocratique du Congo de toutes les autres forces négatives, notamment les Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) et les Forces démocratiques alliées. UN وأكد الرئيس كابيلا أيضا من جديد تصميمه على تخليص جمهورية الكونغو الديمقراطية من جميع القوى السلبية الأخرى، ولا سيما القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوى الديمقراطية المتحالفة.
    Procès de dirigeants des Forces démocratiques de libération du Rwanda UN محاكمات قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا
    :: Rapatriement ou déplacement des Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR) UN :: إعادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا إلى الوطن أو إعادة توطينها
    Néanmoins, plus de 1 000 combattants étrangers, pour l'essentiel des éléments des Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR), ont été rapatriés pendant la période considérée. UN ومع ذلك، عاد إلى الوطن أكثر من 000 1 مقاتل أجنبي، معظمهم عناصر من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La Mission a également soutenu les opérations engagées par les FARDC contre les FDLR dans les Hauts Plateaux d'Uvira, au Sud-Kivu, ainsi que dans les territoires de Mwenga, Walungu et Kalehe. UN كما دعمت البعثة عمليات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في النجود العليا لأفيرا بكيفو الجنوبية وكذلك في أقاليم موينغا ووالونغو وكاليهي.
    Depuis le début de 2010, elle a réalisé la démobilisation et le rapatriement de 157 combattants des FDLR par mois, en moyenne. UN ومنذ بداية عام 2010، أنجزت البعثة شهريا تسريح 157 من مقاتلي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وإعادتهم إلى أوطانهم.
    Avec la prise du pouvoir par l’Alliance des Forces démocratiques pour la libération du Congo-Zaïre (AFDL) en mai 1997, des programmes de base ont été mis en oeuvre dans l’ensemble du pays. UN ٧ - ومع تولي تحالف القوات الديمقراطية لتحرير الكونغو - زائير مقاليد اﻷمور في أيار/ مايو ١٩٩٧، تم تنفيذ البرامج اﻷساسية في جميع أنحاء البلاد.
    Violations du droit international des droits de l’homme et du droit international humanitaire commises par les Forces de libération du Rwanda; responsabilité des supérieurs hiérarchiques UN انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي ارتكبتها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ومسؤولية القيادة
    En outre, l'état-major devrait envoyer aux commandants des huitième et dixième régions militaires des instructions claires interdisant la cohabitation de membres des Forces armées de la République démocratique du Congo et d'unités des Forces de libération du Rwanda dans leurs zones de responsabilité respectives. UN كما ينبغي لمقر القيادة أن يرسل تعليمات واضحة إلى قائد كل من المنطقة العسكرية الثامنة والعاشرة من أجل منع تواجد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية مع وحدات القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في المناطق التي يسيطر عليها كل منهما.
    Conséquences de ces opérations menées contre les FDLR en République démocratique du Congo UN نتائج العمليات المنفّذة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا
    Cette initiative semble avoir donné quelques résultats en ce qui concerne la faction RUD/Urunana du groupe, mais des dirigeants extrémistes des FDLR continuent à faire obstacle à tout règlement pacifique du problème posé par la présence continue de ces forces dans la RDC. UN بيد أن القادة المتطرفين في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا لا يزالون يقاومون التوصل إلى حل سلمي للمشكلة الناجمة عن استمرار وجود القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il a également réaffirmé son engagement à lancer des opérations en vue de neutraliser les groupes armés étrangers, en particulier les Forces démocratiques pour la libération du Rwanda (FDLR) et les Forces démocratiques alliées (ADF). UN وأكدت الحكومة أيضا من جديد التزامها بشن عمليات لتحييد الجماعات المسلحة الأجنبية، وأهمها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوى الديمقراطية المتحالفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus