Il considère par ailleurs que la Force africaine en attente est susceptible de concourir à la promotion de la paix et de la sécurité en Afrique. | UN | وتقر اللجنة الخاصة بما يحتمل أن تساهم به القوة الاحتياطية الأفريقية في إحلال السلم والأمن في أفريقيا. |
La composition de l'équipe témoigne des domaines prioritaires dans lesquels la Commission de l'Union africaine a demandé à ce qu'on l'aide à renforcer la Force africaine en attente. | UN | ويعكس تكوين الفريق المجالات ذات الأولوية التي طلبت المفوضية تقديم دعم بشأنها في مجال إنشاء القوة الاحتياطية الأفريقية. |
Il sera en outre chargé de mettre au point des processus permettant de vérifier dans quelle mesure les troupes sont prêtes à être déployées dans des missions de la Force africaine en attente. | UN | وسيضطلع أيضا بوضع العمليات المتعلقة برصد حالة تأهب القوات للنشر في بعثات القوة الاحتياطية الأفريقية. |
Le même sommet a également décidé d'opérationnaliser, en 2010, la Force africaine en attente. | UN | كما قررت القمة أيضا تفعيل القوة الاحتياطية الأفريقية عام 2010. |
L'architecture de paix et de sécurité de l'Union africaine s'appuie également sur la Force africaine d'intervention. | UN | كما يشمل هيكل السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي القوة الاحتياطية الأفريقية. |
Les brigades régionales en attente seront un élément important de la Force africaine en attente. | UN | وستشكل الألوية الاحتياطية الإقليمية عنصرا هاما من القوة الاحتياطية الأفريقية. |
:: Révision et mise à jour de 6 manuels ou directives générales à l'usage de la Force africaine en attente | UN | :: استعراض واستيفاء 6 كتيبات أو إجراءات تشغيلية موحدة بشأن القوة الاحتياطية الأفريقية |
ii) Entrée en activité de la Force africaine en attente au plus tard en 2015 | UN | ' 2` تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية بحلول عام 2015 |
:: la Force africaine en attente et le Comité d'état-major; | UN | :: القوة الاحتياطية الأفريقية ولجنة الأركان العسكرية؛ |
Je remercie les pays africains d'avoir pris ces initiatives et la Conférence de l'Union africaine d'avoir approuvé les plans de la Force africaine en attente. | UN | وإني لأنوّه بجهودها وأرحب بمقرر جمعية الاتحاد الأفريقي الذي اعتمد مفهوم القوة الاحتياطية الأفريقية. |
À cet égard, de nombreuses délégations ont souligné l'importance du renforcement des capacités africaines de maintien de la paix, notamment de la Force africaine en attente. | UN | وفي ضوء هذا، شددت وفود عديدة على أهمية تعزيز القدرات الأفريقية على حفظ السلام، بما في ذلك القوة الاحتياطية الأفريقية. |
À cet égard, de nombreuses délégations ont souligné l'importance du renforcement des capacités africaines de maintien de la paix, notamment de la Force africaine en attente. | UN | وفي ضوء هذا، شددت وفود عديدة على أهمية تعزيز القدرات الأفريقية على حفظ السلام، بما في ذلك القوة الاحتياطية الأفريقية. |
ii) Entrée en activité de la Force africaine en attente au plus tard en 2015 | UN | ' 2` تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية بحلول عام 2015 |
Rapport sur la Force africaine en attente a été établi. | UN | تقرير واحد عن القوة الاحتياطية الأفريقية |
Révision et mise à jour de 6 manuels ou directives générales à l'usage de la Force africaine en attente | UN | استعراض وتحديث 6 أدلة أو إجراءات تشغيلية موحدة بشأن القوة الاحتياطية الأفريقية |
ii) Lancement des opérations de la Force africaine en attente d'ici à 2015 | UN | ' 2` تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية بحلول عام 2015 |
la Force africaine en attente n'a pas encore atteint les objectifs qu'elle s'était fixés et souffre d'une grave pénurie de ressources financières. | UN | وما زال على القوة الاحتياطية الأفريقية أن تحقق أهدافها المعلنة، وهي تعاني من نقص حاد في التمويل. |
Nous nous félicitons des activités ciblées de l'Union africaine dans la formation de la Force africaine en attente. | UN | ونرحب بأنشطة الاتحاد الأفريقي الرامية إلى تشكيل القوة الاحتياطية الأفريقية. |
Ce plan permettra d'assurer l'exécution du programme prévu pour la mise en place de la Force africaine d'intervention d'ici à 2010. | UN | وستكفل الخطة تنفيذ خريطة الطريق لتشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية بحلول عام 2010. |
Il nous faut redoubler d'efforts pour en assurer le succès et veiller à ce que la Force africaine d'intervention tire pleinement parti de son potentiel. | UN | فعلينا أن نضاعف جهودنا لكفالة نجاحه، ولكي تحقق القوة الاحتياطية الأفريقية قدراتها الكامنة بشكل تام. |