"القياس" - Traduction Arabe en Français

    • de mesure
        
    • mesures
        
    • évaluation
        
    • la mesure
        
    • mesurer
        
    • analogie
        
    • Montants exprimés en
        
    • débitmètres
        
    • instruments
        
    • de métrologie
        
    • mesurables
        
    • de comptage
        
    • taille
        
    • analogies
        
    • tailles
        
    Monnaie nationale et unité de mesure : franc CFA (millier) UN العملة الوطنية ووحدة القياس: فرنكات الجماعة المالية الأفريقية
    Monnaie nationale et unité de mesure : dollar (en millions) UN العملة الوطنية ووحدة القياس: ٠٠٠ ١٠٠ فرنك فرنسي
    Monnaie nationale et unité de mesure : couronne (en millions) UN العملة الوطنية ووحدة القياس: ٠٠٠ ٠٠٠ ١ روبل
    ii) Adapter le programme de mesures à la géomorphologie du fond; UN ' 2` تكييف برنامج القياس مع جيومورفولوجية قاع البحر؛
    D'autres encore comme l'évaluation et les compétences pratiques avaient un caractère normatif et factuel, mais étaient plus difficiles à mesurer. UN لكن مكونات أخرى، من مثل مهارات التقييم والمهارات العملية، تعتبر معيارية وواقعية، ومع ذلك فهي أكثر استعصاء على القياس.
    Dans le tableau ci-après, nous avons proposé des seuils basés sur la capacité thermique, cette dernière apparaissant comme la mesure la plus directe. UN وقد اقترحنا في الجدول أدناه عتبات استناداً إلى القدرة الحرارية نظراً لأن هذا القياس يبدو أكثر القياسات مباشرةً.
    Monnaie nationale et unité de mesure : tolar (en milliers) UN العملة الوطنية ووحدة القياس: ٠٠٠ ١ تولار سلوفيني
    Monnaie nationale et unité de mesure : baht (en millions) UN العملة الوطنية ووحدة القياس: ٠٠٠ ٠٠٠ ١ باهت
    Il est prévu que le Secrétariat élaborera ce système de mesure. UN ومن المتوخى أن تتولى الأمانة وضع أدوات القياس تلك.
    Monnaie nationale et unité de mesure : couronne danoise (millions) UN العملة الوطنية ووحدة القياس: دولار شرق البحر الكاريبي
    Monnaie nationale et unité de mesure : milliers de francs CFA UN العملة الوطنية ووحدة القياس: آلاف فرنكات الجماعة المالية الأفريقية
    Monnaie nationale et unité de mesure : colon salvadorien/monnaie en circulation : dollar des États-Unis UN العملة الوطنية ووحدة القياس: الكولون؛ أما العملة المتداولة، فهي: دولارات الولايات المتحدة
    Le coût total des appareils de mesure et des diverses missions s'est élevé à 1 million de francs suisses. UN وقد بلغت التكلفة الكلية لمرافق القياس ومختلف البعثات الموفدة مبلغ مليون فرنك سويسري.
    En élaborant les normes et réglementations techniques nationales, les organismes compétents devraient tenir compte du fait que chaque laboratoire d'essais accrédité doit être doté d'une série d'étalons de mesure correspondant aux étalons nationaux ou internationaux. UN وينبغي للهيئات المعنية، عندما تضع معاير وأنظمة تقنية وطنية، أن تراعي أن كل مختبر معتمد يجب أن تكون لديه مجموعة من معايير القياس التي يمكن عزوها إلى معايير وطنية أو دولية للقياس.
    Informatisation de la météorologie, Veille météorologique mondiale, climatologie, gestion des ressources en eau, observations par satellite et techniques de mesure. Sources d'énergie renouvelables. UN تطبيـق تكنولوجيـــا الحاســوب فـــي مجالات اﻷرصاد ومراقبة اﻷحوال الجوية العالمية، وعلم المناخ، وإدارة الموارد المائية، وأعمال المراقبة بالسواتل وتقنيات القياس.
    Chaque usine est unique, mais les principaux éléments et les principaux points de mesure sont semblables. UN وكل مرفق فريد، ولكن العناصر الرئيسية ونقاط القياس الرئيسية مماثلة.
    Selon ces systèmes externes de mesure, le travail du PNUD a été jugé efficace. UN ووفقا لنظم القياس الخارجية هذه، اعتُبرت أعمال البرنامج الإنمائي فعالة.
    Il est toutefois évident que certaines mesures, comme le coefficient d'utilisation, dépendent de facteurs propres qui ne s'appliquent pas à tous les organes. UN ومع ذلك فمن الواضح أن طرق القياس مثل معامل الاستفادة يمكن أن تعتمد على تفاصيل لا تنطبق على جميع هيئات اﻷمم المتحدة.
    Selon les premières estimations, un montant additionnel de 20 millions de dollars au moins serait nécessaire pour améliorer les capacités d'évaluation. UN وتشير التقديرات اﻷولية إلى أنه يلزم توفير مبلغ إضافي قدره ٢٠ مليون دولار من أجل تحسين قدرات القياس.
    En outre, les difficultés rencontrées dans l'accomplissement des tâches quotidiennes sont également incluses dans la mesure. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن القياس أيضا الصعوبات المصادفة في المهام اليومية.
    Il ne sera donc en aucun cas possible d'interpréter les dispositions du droit pénal en procédant par analogie. UN لذا لا يجوز بأي حال من اﻷحوال السماح باتباع مبدأ القياس في تفسير أحكام قانون العقوبات.
    Monnaie nationale : deutsche mark Montants exprimés en : millions UN العملة الوطنية ووحدة القياس: ٠٠٠ ٠٠٠ ١ بيزيتا
    vi) Réservoirs d'essence et débitmètres 1 540 000 UN ' ٦ ' صهاريج البنزين والمياه ومعدات القياس ٠٠٠ ٥٤٠ ١
    Mesure selon laquelle les stratégies et les instruments de collecte d'information permettent de mesurer ce qu'ils sont censés mesurer (source: Glossaire des principaux termes relatifs à l'évaluation et la gestion axée sur les résultats, CAD/OCDE). UN تشير إلى مدى تحقيق استراتيجيات وأدوات جمع البيانات أغراض القياس المتوخاة منها. صحة الاستراتيجات والأدوات
    Un nouveau laboratoire de métrologie a été mis en place et une procédure ISO 14000 a été lancée. UN وقد أنشئ مختبر جديد لعلم القياس وأطلق مشروع لتطبيق المعيار إيسو 14000 من معايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس.
    Les États-Unis étaient disposés à rechercher un consensus en intégrant des éléments mesurables dans les sous-critères. UN وأبدت الولايات المتحدة استعدادها للسعي إلى تحقيق توافق للآراء من خلال إدراج عنصر القياس في المعايير الفرعية.
    Le volume de pétrole brut contrôlé à l'aide des banques de comptage à la station MS-1 de Zakho s'est établi à 59 962 679 barils, soit une moyenne de 673 738 barils par jour. UN وبلغ حجم النفط الخام الذي رصِـد عن طريق أجهزة القياس في محطة القياس رقم 1 في زاخو 679 962 59 برميلا. وهذه الكمية تعادل ما متوسطه 738 763 برميلا في اليوم.
    Oui, bien sûr, selon l'âge, la taille, le poids, la condition physique, la santé. Open Subtitles مختلف عند امرأة أخرى؟ أجل بالتأكيد استناداً على العمر , القياس
    Ces considérations vont bien plus loin que ce que révèle l'examen classique des analogies avec le droit privé. UN وهذه الاعتبارات تتجاوز بكثير التركيز التقليدي على القياس على القانون الخاص.
    Bien-sur, on portait les même tailles et elle m'achetait de la vodka. Open Subtitles بالطبـع، لقـد كنـا نرتدي نفس القياس فـي الملابس وكانت تبتـاع لي الفودكـا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus