"الكافيين" - Traduction Arabe en Français

    • caféine
        
    • adéquats
        
    • café
        
    • suffisants
        
    • suffisamment
        
    • adéquates
        
    • suffisantes
        
    • voulus
        
    • adéquat
        
    • décaféiné
        
    • appropriés
        
    • déca
        
    • caféiné
        
    • caféïne
        
    • suffisante
        
    C'était au milieu des examens finaux, et les corps des étudiants s'étaient transformés en une foule de zombies en overdose de caféine. Open Subtitles لقد كانت فترة آخر أختبارات منتصف العام وهيئة الطلاب تحولت إلى إفراط هائل في الكافيين و زومبي متوترين.
    Donc on leur donne de la caféine. En quantité astronomique, apparemment. Open Subtitles لذلك أعطاهم الكافيين ياللهول مستويات فلكية، على ما يبدو
    Tu sais, je déteste devoir le dire, mais la caféine... Open Subtitles أتعلمين؟ أكره أن أوضح هذا ، ولكن الكافيين..
    On doit se préoccuper par conséquent, non seulement de l'enfant mais également de l'aptitude des parents à fournir des soins adéquats et des encouragements à leurs enfants. UN ولذلك فإن الاهتمام لا ينصب على اﻷطفال وحدهم وإنما علـــــى قدرة اﻵباء على توفير الرعاية والتحفيز الكافيين ﻷطفالهم.
    Si ce n'est pas le décalage horaire, trop de café ? Open Subtitles يبدو انه هناك اظطراب تشرب الكثير من الكافيين ؟
    Dans le cas des familles, ces prestations et allocations ont pour but de fournir à chacun de leurs membres des aliments et des vêtements suffisants. UN وعندما يتعلق اﻷمر باﻷسرة، تهدف هذه الفوائد والعلاوات الى توفير الغذاء والملبس الكافيين لجميع أفراد اﻷسرة.
    Le rôle des groupes et réseaux de femmes dans les processus de paix informels n'a pas toujours été suffisamment reconnu et appuyé. UN غير أن دور الجمعيات والشبكات النسائية في العمليات السلمية غير الرسمية لم يحظ دوما بالاعتراف والدعم الكافيين.
    Souvent, également, ces comprimés contiennent des substances telles que de la caféine. UN وغالباً ما تحتوي هذه الأقراص أيضاً على مواد من قبيل الكافيين.
    Elle dit qu'elle est bonne à rien avant sa dose de caféine. Open Subtitles .. إنها تقول أن يومها لا يبدأ حتى يجري الكافيين في شرايينها
    Un arrêt de la caféine peut aider pour la tension. Open Subtitles الإقلاع عن الكافيين يمكن أن يساعدك في ضغط الدم.
    Il y a cette nouvelle étude qui dit que la caféine aide à stimuler l'activité psychique. Open Subtitles ثمة دراسة حديثة تقول أن الكافيين يساعد على تحفيز النشاط الذهني
    Je n'ai pas assez de caféine dans le sang pour vous comprendre, là. Open Subtitles كما هو واضح ليس لدي ما يكفي من الكافيين في جهازي
    Encore de la caféine, et je suis sûr d'avoir une réaction des intestins. Open Subtitles إذا أخذت المزيد من الكافيين فسأصاب بألم في المعدة
    Tu sais qu'il y a un tout petit peu de caféine dans le chocolat ? Open Subtitles أنت تعلم هناك كمية قليلة من الكافيين في الشكولا؟
    Les filles, la quantité acceptable de caféine pour les chirurgiens est de 200 mg par jour. Open Subtitles مرتين ياسيدات.. القدر الكافي من الكافيين للجراحين
    Content de te voir. Mais il y a beaucoup de caféine là-dedans. Open Subtitles سأنتهي منك بحلول هذا المساء، ولكنْ يوجدُ به الكثير مِن الكافيين
    iv) Fournir les avis et les concours techniques adéquats et améliorer la collaboration entre les institutions au niveau des collectivités locales; UN ' ٤ ' تقديم المشورة والدعم التقنيين الكافيين وتعزيز التعاون المؤسسي على صعيد المجتمعات المحلية؛
    Seulement si je connaissais la différence entre un demi café déca et un lait écrémé. Open Subtitles فقط إذا عرفت الفرق بين القهوة منزوعة الكافيين والقهوة بالحليب منزوعة الدسم
    D'après les renseignements reçus, il avait été initialement placé à l'isolement cellulaire, privé de sommeil pendant de longues périodes et ne recevait pas une alimentation et des soins médicaux suffisants. UN وقد أُبلغ بأنه تعرض في بادئ اﻷمر للحبس الانفرادي، ولفترات طويلة من الحرمان من النوم، ومن الطعام والدواء الكافيين.
    Cela permettrait aux pays en développement et aux pays à économie en transition ainsi qu'aux organisations non gouvernementales et autres de disposer de suffisamment de temps pour bien planifier et coordonner leur participation effective. UN وهذا من شأنه أن يتيح الفرصة أمام البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات لأجراء التخطيط والتنسيق الكافيين من أجل المشاركة الفعالة.
    Pour sa part, le Gouvernement somalien n’a pas assuré une sécurité et une protection adéquates aux organisations opérant dans les zones qu’il contrôle. UN وفيما يخص الحكومة الصومالية، فقد أخفقت في توفير الأمن والحماية الكافيين للوكالات العاملة في المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    En ce sens plus étendu, le droit à une alimentation suffisante doit être entendu comme droit à une alimentation et à une nutrition suffisantes. UN وبهذا المعنى الواسع، يجب أن يُفهم الحق في الغذاء الكافي على أنه الحق في الغذاء والتغذية الكافيين.
    Il ne s'agit pas de quelque chose qui se produit tous les jours, et nous devons accorder toute l'attention et tout le temps voulus au projet de résolution. UN فهو شيء لا يحدث كل يوم، وينبغي إيلاء الاهتمام وتوفير الوقت الكافيين لمشروع القرار.
    Ce dont nous avons besoin, c'est d'un appui adéquat et d'une volonté politique. UN وما نحتاج إليه هو الدعم واﻹرادة السياسية الكافيين.
    Oui, c'est de ma faute. J'aurais dû lui donner du décaféiné. Open Subtitles أجل ، خَطأي ، كان عليّ أن أعطيها الكافيين.
    À court terme, il fallait assurer un appui et un suivi appropriés aux travaux des conseillers interrégionaux et se procurer des fonds extrabudgétaires supplémentaires. UN وينبغي أن تولى العناية، على المدى القصير، لتأمين الدعم والمتابعة الكافيين ﻷعمال المستشارين اﻷقاليميين وكذا لحشد أموال اضافية خارجة عن اطار الميزانية.
    Et pour mon ami au pied léger... je vous conseille de rester au déca. Open Subtitles والآن، صديقي ذو القدم السريعة الأفضل أن تذهب للقهوة منزوعة الكافيين
    Un thé caféiné peut améliorer la concentration. Open Subtitles يُمكن للشاي ذو الكافيين أن يزيد التركيز.
    Bien, des addicts de caféïne attendent. Open Subtitles حسنٌ،مدمني الكافيين بانتظاري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus