"الكلمتان" - Traduction Arabe en Français

    • mots
        
    • mot
        
    Les 3 mots par lesquels tout mariage commence. Open Subtitles الكلمتان اللتان تبدءان كل زيجة: أنا أقبل.
    Des chances que la raison implique les mots "Terminal" ou "Retardé" ? Open Subtitles هل هناك أى احتمال أن هذا السبب يحتوى على الكلمتان انهاء خدمه أو ترحيل؟
    Ces mots devenaient soudainement si forts et si parlants. Open Subtitles هاتان الكلمتان أصبحتا فجأة قويتين ولهما معنى بالنسبة إلي
    Quatre mots qui ne feraient pas de mal à ton vocabulaire. Open Subtitles هاتان الكلمتان ستشكلان إضافة ضرورية لقاموسك
    Certaines délégations se sont opposées à l'emploi du mot < < perte > > dans le texte, car, à leur avis, cela donnait la fausse impression que le Comité spécial perdait du temps et des ressources. UN 186 - واعترض بعض الوفود على استخدام كلمتي " ضياع وهدر " في النص بما أنه في رأيها تعطي الكلمتان انطباعا خاطئا يفيد بأن اللجنة الخاصة تضيع الوقت وتهدر الموارد.
    Ces deux mots ne vont pas ensemble ? Open Subtitles لا تنسجم هاتان الكلمتان معاً، أليس كذلك؟
    Pourtant, quand je lis ces deux mots, je me sens envahi par une profonde affliction. Open Subtitles وكل مرّة اقرأ هاتان الكلمتان اجد نفسي مأخوذاً بجمال التعبير
    Pour les Australiens, ces deux petits mots signifient le droit universel à la liberté, la recherche pacifique de la prospérité et la réalisation de l'autosuffisance et du respect de soi. UN وبالنسبة للاستراليين تحمل هاتان الكلمتان في طياتهما الحق العالمي في الحرية، والسعي في سلام لتحقيق الرخاء وتحقيق الاعتماد على الذات واحترام الذات.
    Enfin, je voudrais dire que la responsabilité et la priorité sont les mots essentiels car elles nécessitent l'existence d'institutions multilatérales puissantes et perçues comme étant légitimes. UN وأخيرا، اسمحوا لي بالقول إن المسؤولية والأولوية هما الكلمتان الأساسيتان. فهما يتطلبان وجود مؤسسات متعددة الأطراف تكون قوية ويتوخى أن تكون شرعية.
    À son avis, conserver ou supprimer les deux mots entre crochets serait sans conséquence dans l'un et l'autre cas. UN وفي تصوره ، يعتبر غير ذا أهمية ما إذا بقيت أو حذفت الكلمتان الموجودتان بين أقواس .
    Les termes «humanité» et «civilisation» sont les mots clefs pour décrire la raison d'être du Tribunal. UN إن " اﻹنسانية " و " الحضارة " هما الكلمتان الجامعتان في بيان عِلة وجود المحكمــة.
    [mots clefs: procédure étrangère, administrateur étranger] UN [الكلمتان الرئيسيتان: الإجراء الأجنبي والممثل الأجنبي]
    [mots clefs: procédure étrangère, ordre public] UN [الكلمتان الرئيسيتان: الإجراء الأجنبي والنظام العام]
    Par 158 voix contre 4, avec 7 abstentions, les cinq derniers mots du paragraphe 5 du dispositif du projet de résolution < < et en Asie du Sud > > sont maintenus. UN أبقيت الكلمتان الأخيرتان من الفقرة 5 من مشروع القرار العشرين بأغلبية 158 صوتاً مقابل 4 أصوات، مع امتناع 7 أعضاء عن التصويت.
    Par 159 voix contre 3, avec 9 abstentions, les cinq derniers mots du paragraphe 5 du projet de résolution XIV sont maintenus. UN أبقيت الكلمتان الأخيرتان من الفقرة 5 من مشروع القرار الرابع عشر بأغلبية 159 صوتا مقابل 3 أصوات مع امتناع 9 أعضاء عن التصويت.
    mots " châtiments corporels " au paragraphe 38 b) du dispositif 115 3 34 UN الكلمتان " عقاب بدني " في الفقرة 38 (ب) من المنطوق
    Elles ont recommandé que l'idée de définir la notion d'< < objet et but > > ne soit envisagée qu'avec prudence, car les mots renvoyaient déjà à l'obligation fondamentale énoncée dans un instrument juridique donné, à sa raison d'être. UN وحُث على توخي الحذر في التعامل مع فكرة أن بالإمكان حتى تعريف مفهوم ' ' الموضوع والهدف``، ما دامت الكلمتان تدلان بالفعل على الالتزام الأساسي في صك قانوني معين أو على مبرر وجوده.
    [mots clefs: représentant étranger; mesures provisoires] UN [الكلمتان الرئيسيتان: الممثل الأجنبي؛ الانتصاف المؤقت]
    [mots clés: procédure arbitrale; clôture de la procédure] UN [الكلمتان الرئيسيتان: إجراءات التحكيم؛ إنهاء إجراءات التحكيم]
    Tu dois juste mettre les deux mots ensemble et tu es bon. Open Subtitles عليك دمج الكلمتان معًا لتصبح رائع
    J'ai entendu plusieurs fois le mot "puriy" et "purinchik" Open Subtitles أسمع مرارًا الكلمتان "بيوري" و"بيوري تشيك"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus