"اللاجئين و" - Traduction Arabe en Français

    • réfugiés et
        
    i) Après des droits des ajouter réfugiés et des UN ' ١ ' بعد لفظة حقوق تضاف عبارة اللاجئين و
    Ouverture par le Détachement intégré de sécurité de bureaux des femmes et des enfants dans 12 camps de réfugiés et 6 localités dans l'est du Tchad UN قيام المفرزة الأمنية المتكاملة بفتح مكاتب لشؤون النساء والأطفال في 12 من مخيمات اللاجئين و 6 من المدن الرئيسية في شرق تشاد
    Ce chiffre comprend environ 4 millions de personnes déplacées à l'intérieur du pays, 1,5 million de réfugiés et 370 000 soldats démobilisés et membres de leurs familles. UN وهذا الرقم يشمل حوالي ٤ ملايين شخص من المشردين داخليا و ١,٥ مليون شخص من اللاجئين و ٠٠٠ ٣٧٠ شخص من الجنود المسرحين ومعاليهم.
    Sur ce total, 17 millions sont des réfugiés et 20 millions sont des personnes qui ont fui leur pays en raison de la détérioration de la situation économique et écologique. UN ومـــن بين هـــؤلاء ١٧ مليونــا من اللاجئين و ٢٠ مليونا آخرون فروا من الظروف الاقتصادية والايكولوجية المتدهورة فـــي أوطانهم.
    Il a soutenu aussi que les réfugiés et " les pays qui ont des intérêts au Zaïre et appuient Mobutu " ont organisé une campagne de mensonges pour discréditer l'Alliance. UN وأكد أيضاً أن اللاجئين و " البلدان التي لها مصالح في زائير وتدعم موبوتو " قد شنوا حملة أكاذيب ﻹفقاد التحالف سمعته.
    En mai 2003, 145 États avaient adhéré à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et/ou à son Protocole de 1967. UN وفي أيار/مايو 2003، كانت 145 دولة قد انضمت إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين و/أو بروتوكولها لعام 1967.
    22. On compte actuellement 143 États parties à la Convention relative au statut des réfugiés et/ou au Protocole s'y rapportant. UN 22- وهناك حالياً 143 دولة طرفاً في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين و/أو البروتوكول الملحق بها.
    En mai 2003, 145 États avaient adhéré à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et/ou à son Protocole de 1967. UN وفي أيار/مايو 2003، كانت 145 دولة قد انضمت إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين و/أو بروتوكولها لعام 1967.
    1.1.1 Accroissement du nombre d'adhésions à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et ou à son Protocole de 1967. UN 1-1-1 ارتفاع عدد الأطراف المنضمّة إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين و/أو بروتوكولها لعام 1967.
    En 2007, on estimait que 300 000 réfugiés et 1,7 million de personnes déplacées avaient pris la décision de rentrer chez eux, souvent après des années d'exil. UN وفي عام 2007، أقدم ما يقدر بـ 000 300 من اللاجئين و 1.7 مليون من المشردين داخليا على الخطوة الحاسمة المتمثلة في العودة إلى الديار، وكان ذلك في كثير من الأحيان بعد سنوات من المنفى.
    En accord avec les parties, le HCR et la MINURSO choisiront 17 Sahraouis des camps de réfugiés et 17 du Territoire pour participer à ce stage. UN وستختار المفوضية والبعثة، بالاتفاق مع الطرفين، 17 من مواطني الصحراء الغربية في مخيمات اللاجئين و 17 في الإقليم للمشاركة في الحلقة الدراسية.
    Ce plan a fait l'objet d'une nouvelle révision pour répondre aux besoins humanitaires de 160 000 réfugiés et de 100 000 Libériens dans les communautés d'accueil, ce qui porte le total de l'aide financière requise pour le reste de 2011 à 166 millions de dollars. UN ونُقحت الخطة مرة أخرى لتغطي الاحتياجات الإنسانية لـ 000 160 من اللاجئين و 000 10 من الليبريين في المجتمعات المضيفة، مما يستلزم طلب ما مجموعه 166 مليون دولار لما تبقى من عام 2011.
    Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a confirmé que 13 307 réfugiés et 46 560 déplacés avaient été rapatriés volontairement depuis le début de 2011. UN وقد تحققت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من العودة الطوعية لـ 307 13 من اللاجئين و 560 46 من المشردين داخليا منذ بداية عام 2011.
    La réduction résulte essentiellement de la transformation de 218 postes du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et de 32 postes de responsable des mesures de sécurité interorganisation, éliminés du tableau d'effectifs et financés par des dons et des contributions. UN ويعكس هذا التخفيض إلى حد كبير تحويل تمويل 218 وظيفة في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين و 32 وظيفة مرتبطة بالتدابير الأمنية المشتركة فيما بين المنظمات إلى بند المنح والتبرعات، ولم تعد بالتالي مدرجة في جدول ملاك الموظفين.
    65. En ce qui concerne le droit au logement, le Comité note avec préoccupation que certaines décisions concernant les quotas relatifs aux réfugiés et/ou demandeurs d'asile nouvellement arrivés au Danemark peuvent avoir des effets arbitraires. UN 65- وفيما يتعلق بالحق في السكن، تشعر اللجنة بالقلق لأن قرارات تخصيص حصص السكن للوافدين الجدد من اللاجئين و/أو ملتمسي اللجوء يمكن أن تكون تعسفية.
    65. En ce qui concerne le droit au logement, le Comité note avec préoccupation que certaines décisions concernant les quotas relatifs aux réfugiés et/ou demandeurs d'asile nouvellement arrivés au Danemark peuvent avoir des effets arbitraires. UN 65- وفيما يتعلق بالحق في السكن، تشعر اللجنة بالقلق لأن قرارات تخصيص حصص السكن للوافدين الجدد من اللاجئين و/أو ملتمسي اللجوء يمكن أن تكون تعسفية.
    Les États-Unis estiment que la mise en oeuvre des principes de la solidarité internationale est essentielle si l’on veut créer un monde où protection des réfugiés et quête de solutions durables ne soient pas de vains mots. UN ٣٥ - ومضت تقول إن الولايات المتحدة ترى أن من الضروري تطبيق مبادئ التضامن الدولي في هذا المجال من أجل إيجاد عالم لا تكون فيه عبارتا " حماية اللاجئين " و " البحث عن حلول دائمة " من العبارات الخاوية.
    66. Le programme d'aides à l'éducation et à la formation professionnelle a pour but d'assurer une formation technique et professionnelle aux réfugiés et/ou aux bénéficiaires de l'asile qui en ont besoin, ainsi qu'à contribuer à l'éducation des enfants de réfugiés et de bénéficiaires de l'asile. UN ٦٦- ويستهدف برنامج تقديم المساعدات للتعليم والتدريب المهني، ضمان التدريب التقني والمهني لمن يحتاج إليه من اللاجئين و/أو الحاصلين على حق اللجوء، والإسهام، أيضا، في تربية أطفالهم.
    61 000 (dont environ 1 000 dans les centres de réfugiés et 8 000 personnes vulnérables logées chez l'habitant) UN 000 61 (بما في ذلك 000 1 تقريبا في مراكز اللاجئين و 000 8 شخص مستضعف في مساكن خاصة)
    Le Gouvernement brésilien a également fourni une aide humanitaire, par l'intermédiaire du HCR, aux réfugiés et déplacés à Sri Lanka, en Iran, en Iraq, en Équateur, en Colombie et au Pakistan. UN وقدمت الحكومة البرازيلية أيضا مساعدة إنسانية عن طريق مفوضية شؤون اللاجئين إلى اللاجئين و/أو المشرديــن فــي الداخل فــي سري لانكا وإيــران والعراق وإكوادور وكولومبيا وباكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus