la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan (AIHRC) | UN | اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان |
la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan | UN | اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان |
la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan | UN | اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان |
la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan | UN | اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان |
la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan a accepté l'invitation à devenir membre de l'équipe. | UN | وقبلت اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان دعوة لتصبح عضوا في فرقة العمل القطرية. |
À cet égard, je demande aux autorités afghanes de prendre toutes les mesures nécessaires pour aider la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan à s'acquitter de son rôle déterminant en tant qu'institution efficace et indépendante. | UN | وفي هذا الصدد، أهيب بالسلطات الأفغانية اتخاذ جميع التدابير الأزمة لدعم اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان في أداء دورها الحيوي كمؤسسة فعالة ومستقلة. |
9. Commissaire aux affaires féminines à la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan; | UN | 9 - المفوض المكلّف بشؤون المرأة لدى اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان |
la Commission indépendante des droits de l'homme d'Afghanistan est chargée de rassembler la documentation sur les crimes et de collecter des renseignements connexes dans l'ensemble du pays. | UN | وتضطلع اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بالمسؤولية عن توثيق الجرائم وجمع المعلومات ذات الصلة من أنحاء البلد كافة. |
Elle a également eu des échanges approfondis avec des institutions afghanes, dont la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan, la Commission électorale indépendante et la Commission des plaintes électorales. | UN | كما أجرى الوفد حوارات مكثفة مع المؤسسات الأفغانية بما في ذلك اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة الانتخابات المستقلة ولجنة الشكاوى الانتخابية. |
:: Augmentation des cas de violation des droits de l'homme faisant l'objet d'une enquête approfondie par la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan : conduite d'enquêtes sur 1 500 cas, y compris en ce qui concerne les élections à la présidence et aux conseils provinciaux | UN | :: زيادة عدد حالات حقوق الإنسان التي نجحت اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان في التحقيق فيها: 500 1 حالة، بما في ذلك المسائل المتصلة بالانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس المقاطعات |
ii) Augmentation des activités de suivi, d'établissement de rapports et de renforcement des capacités grâce à la formation dispensée par la Commission indépendante des droits de l'homme sur le processus d'édification de l'État, en coopération avec la MANUA | UN | ' 2` زيادة الرصد والإبلاغ وبناء القدرات عن طريق التدريب الذي تقدمه اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، بالتعاون مع البعثة، في مجال عملية بناء الدولة |
Toutefois, dans une interview télévisée, un représentant de la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan s'est déclaré préoccupé par la radiation, faisant valoir que celle-ci risque de conduire à l'impunité d'auteurs présumés de crimes de guerre. | UN | غير أن ممثلا عن اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان وصف الإعلان في مقابلة تلفزيونية بأنه مثير للقلق، وذهب إلى أن عملية الشطب قد تؤدي إلى إفلات من يدعى ارتكابهم جرائم حرب من العقاب. |
Elle s'est également entretenue avec des représentants de la Commission indépendante des droits de l'homme et a entendu des représentants de la société civile et des sociétés militaires et de sécurité privées. | UN | وأتيحت للفريق الفرصة لأن يجتمع بممثلي اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، وأن يسمع وجهات نظر المجتمع المدني وممثلي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
ii) Augmentation des activités de suivi, d'établissement de rapports et de renforcement des capacités grâce à la formation dispensée par la Commission indépendante des droits de l'homme sur le processus d'édification de l'État, en coopération avec la MANUA | UN | ' 2` زيادة الرصد والإبلاغ وبناء القدرات عن طريق التدريب الذي تقدمه اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، بالتعاون مع البعثة، في مجال عملية بناء الدولة |
Il importe également de faire fond sur les investissements déjà réalisés en vue de renforcer les capacités du Gouvernement, des partenaires non gouvernementaux et de la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan, et d'en consentir de nouveaux. | UN | ومن المهم بقدر مماثل الاستفادة من الاستثمار في بناء قدرات الحكومة وفي الشراكات مع المنظمات غير الحكومية، وكذلك في عمل اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، وتعزيز هذا الاستثمار. |
Auparavant, les membres de la Commission étaient nommés par la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan, la Cour suprême et la MANUA. | UN | وفي السابق، كان أعضاء اللجنة يعينون من قِبل اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والمحكمة العليا وبعثة الأمم المتحدة. |
la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan s'est attachée à se doter de locaux et à assumer ses responsabilités de fond. | UN | 20 - وتعمل اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان من أجل إقامة مكتبها والاضطلاع بمسؤولياتها الموضوعية. |
En coopération avec la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan, le Gouvernement se penche tout particulièrement sur ce problème et a récemment formulé un plan d'action national pour lutter contre la traite des enfants. | UN | وتقوم الحكومة بالتعاون مع اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بالتركيز على هذا المشكل، ووضعت مؤخرا خطة وطنية للعمل على مكافحة الاتجار بالأطفال. |
la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan soutient le nouveau département en mettant temporairement du personnel à sa disposition et en organisant des ateliers sur les droits de l'homme à l'intention des membres de la police. | UN | وتقوم اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بدعم الإدارة الجديدة من خلال الإعارة المؤقتة لموظفين وتنظيم حلقات عمل لأفراد الشرطة فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
:: Suivi de la situation des droits de l'homme et de l'application du Plan d'action pour la paix, la justice et la réconciliation; appui aux bureaux provinciaux de la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan; | UN | :: رصد حقوق الإنسان وتنفيذ خطة العمل من أجل السلام والعدل والمصالحة وتقديم الدعم لمكاتب اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان |