la Commission fédérale pour les questions féminines (CFQF), commission extraparlementaire créée en 1976 par le Conseil fédéral, s'efforce d'informer et de sensibiliser en vue d'une mise en œuvre effective de la CEDEF. | UN | وأما اللجنة الاتحادية لقضايا المرأة، وهي لجنة غير برلمانية أنشأها المجلس الاتحادي في عام 1976، فتسعى للتوعية والتحسيس من أجل تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تنفيذاً فعالاً. |
La règle régissant la défense des intérêts par les organismes ou les ONG lors de délibérations à la Commission fédérale pour l'égalité de traitement a été élargie aux cas de discrimination sur la base du sexe. | UN | ووُسِّع نطاق القاعدة التي تنظِّم تمثيل المصالح من جانب الهيئات أو المنظمات غير الحكومية في إجراءات الدعاوى المرفوعة أمام اللجنة الاتحادية للمساواة في المعاملة بحيث تشمل حالات التمييز بسبب نوع الجنس. |
Consultant auprès de la Commission fédérale indépendante de réadaptation des victimes de sévices sexuels. | UN | خبير استشاري لدى اللجنة الاتحادية المستقلة المعنية بإعادة تأهيل ضحايا الاعتداء الجنسي. |
Membre de la Commission fédérale pour les questions féminines | UN | :: عضوة اللجنة الاتحادية المعنية بقضايا المرأة |
Depuis 1995, la Commission fédérale contre le racisme s'efforce d'éliminer le racisme et la haine par des initiatives de sensibilisation. | UN | وعملت اللجنة الاتحادية لمناهضة العنصرية المنشأة في عام 1995 للقضاء على العنصرية والكراهية من خلال مبادرات ترمي لزيادة الوعي. |
Aussi, invite-t-il l'État partie à renforcer les pouvoirs et les moyens de la Commission fédérale contre le racisme. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى تعزيز سلطات وموارد اللجنة الاتحادية لمكافحة العنصرية. |
la Commission fédérale pour les questions féminines a abordé le sujet à plusieurs reprises dans ses publications. | UN | وتناولت اللجنة الاتحادية للمسائل الأنثوية الموضوع عدة مرات في منشوراتها. |
Cette date est aussi celle à laquelle la Commission fédérale chargée de la lutte contre le blanchiment de capitaux a commencé ses travaux. | UN | وفي ذلك التاريخ أيضا بدأت اللجنة الاتحادية المكلفة بمهمة قمع غسل الأموال عملها. |
M. Pavle Todorovic Président de la Commission fédérale pour les affaires humanitaires et les personnes disparues | UN | السيد بافلي تودوروفتش رئيس اللجنة الاتحادية المعنية بالقضايا اﻹنسانية واﻷشخاص المفقودين |
Le second organe spécifique chargé de la surveillance de l'application des dispositions fédérales de la protection des données est la Commission fédérale de la protection des données. | UN | والهيئةالثانية المكلفة تحديدا بمراقبة تطبيق اﻷحكام الاتحادية لحماية البيانات هي اللجنة الاتحادية لحماية البيانات. |
- Au cours des deux dernières années, des membres de la Commission fédérale de la concurrence ont reçu une formation en la matière au Canada, aux Etats-Unis, en Espagne et auprès de l'OCDE; | UN | ● خلال العامين الماضيين، تلقى موظفون من اللجنة الاتحادية المعنية بالمنافسة تدريباً في مجال قوانين وسياسات المنافسة في كندا، والولايات المتحدة، واسبانيا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ |
D'après Mme Fry, la Commission fédérale des droits de la personne et les Commissions provinciales des droits de la personne présentent des rapports au Parlement. | UN | 59- ومضى قائلاً أنه فيما يتعلق بالسيدة فراي، فإن كلاً من اللجنة الاتحادية ولجان المقاطعات المتعلقة بحقوق الإنسان، قدمت تقارير إلى البرلمان. |
Ce rapport doit comporter des données anonymes sur les activités de la Commission fédérale de l'égalité, en particulier ses procédures, ventilées par ministère, ainsi que des recommandations pour l'instauration de l'égalité de traitement dans l'administration. | UN | ويتعين أن يتضمن التقرير بيانات غفل عن أنشطة اللجنة الاتحادية للمساواة، وبوجه خاص عن جلساتها، موزعة حسب الوزارة، وعن التوصيات المتعلقة بتطبيق المساواة في المعاملة في الخدمة المدنية. |
24. Le représentant du Mexique a évoqué les travaux réalisés par la Commission fédérale de la concurrence depuis l'adoption en 1991 de la loi sur la concurrence. | UN | ٤٢- ووصف ممثل المكسيك عمل اللجنة الاتحادية للمنافسة منذ أن اعتمد قانون المنافسة في عام ١٩٩١. |
- Indépendamment de l'intérêt manifesté par la Commission fédérale de la concurrence pour l'assistance technique provenant de pays tiers, aucune demande précise n'a été formulée pour le moment dans ce domaine. | UN | ● بصرف النظر عن الاهتمام الذي أبدته اللجنة الاتحادية المعنية بالمنافسة لتلقي المساعدة التقنية من بلدان أخرى، ليس هناك في الوقت الحاضر أي طلب قائم في هذا المجال. |
Le représentant de la Commission fédérale mexicaine de la concurrence a décrit comment des mesures de lutte contre les soumissions concertées dans les marchés publics avaient profité aux consommateurs mexicains. | UN | ١٠- وفي عرض آخر، وصف مفوض اللجنة الاتحادية المكسيكية للمنافسة الاقتصادية كيف أفادت تدابير مكافحة التلاعب في تقديم عطاءات المشتريات العامة المستهلكين في المكسيك. |
la Commission fédérale de la concurrence avait découvert des pratiques collusoires dans la passation par l'Institut mexicain de sécurité sociale d'un marché public de fourniture d'insuline humaine et de solutions électrolytiques entre 2003 et 2006. | UN | وقد كشفت اللجنة الاتحادية للمنافسة الاقتصادية التواطؤ في المشتريات العامة للمؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي للإنسولين والمحاليل الإلكتروليتية خلال الفترة الممتدة بين عامي 2003 و2006. |
la Commission fédérale d'éthique et de lutte contre la corruption est chargée de prévenir les actes de corruption, d'enquêter sur ces actes et d'en poursuivre les auteurs. | UN | 16- تعمل اللجنة الاتحادية للأخلاقيات ومكافحة الفساد على منع جرائم الفساد والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها. |
1997-2003 : Membre de la Commission fédérale autrichienne pour l'égalité de traitement | UN | 1997-2003: عضو اللجنة الاتحادية النمساوية للمساواة في المعاملة |
la CFR a chargé le Professeur Häusermann, de l'Université de Tübingen, de concevoir une brochure. | UN | وقد كلفت اللجنة الاتحادية البروفسور هاوزرمان، من جامعة توبنغن، بإعداد كتيب. |
Le CNM a participé également aux travaux de l'Observatoire de la discrimination à la radio et à la télévision, conjointement avec le Comité fédéral de radiodiffusion et l'INADI, et a suivi le traitement réservé par les médias à la violence à l'égard des femmes et à la discrimination fondée sur le sexe. | UN | ويشارك المجلس الوطني للمرأة في أعمال المرصد المعني بالتمييز في الإذاعة والتلفزيون بالإضافة إلى اللجنة الاتحادية للبث والمعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية. |