"اللجنة الاستشارية لحقوق" - Traduction Arabe en Français

    • la Commission consultative des droits de l
        
    • le CCDH
        
    • Comité consultatif des droits de l
        
    la Commission consultative des droits de l'Homme (CCDH) et le CET ont été désignés comme mécanismes indépendants nationaux pour la promotion et le suivi d'application. UN وعُينت اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان ومركز المساواة في المعاملة آليتين مستقلتين وطنيتين لتعزيز متابعة التطبيق.
    Membre de la Commission consultative des droits de l'homme en France UN عضو اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان في فرنسا
    46. la Commission consultative des droits de l'homme travaille activement et avec détermination et, surtout, en toute indépendance. UN ٦٤- وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية لحقوق اﻹنسان تعمل بنشاط واصرار، وباستقلال تام بصورة خاصة.
    228. Le Luxembourg a précisé dans une nouvelle loi les missions de la Commission consultative des droits de l'Homme (CCDH). UN 228- وقد حدَّدت لكسمبرغ في قانون جديد مهام اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان.
    On peut concevoir que, si le Conseil en décide ainsi, un rôle puisse être envisagé pour le CCDH. UN ومن المتصور، إذا قرر المجلس ذلك، إسناد دور ما إلى اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان؛
    Comité consultatif des droits de l'homme UN اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان
    1. la Commission consultative des droits de l'homme du Luxembourg (CCDH) indique que le Luxembourg a ratifié la plupart des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 1- أشارت اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان في لكسمبرغ إلى أن لكسمبرغ صدقت على أكثرية الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    De plus, étant donné que l'expulsion est prononcée par le Ministre de l'intérieur, il voudrait savoir si la décision peut être attaquée et auprès de quelle autorité. Il voudrait également savoir si des immigrants sans papiers peuvent soumettre des plaintes à la Commission consultative des droits de l'homme ou au médiateur. UN وفوق ذلك، نظراً ﻷن الطرد يقرره وزير الداخلية، فهو يريد أن يعرف ما إذا كان يجوز الطعن في القرار ولدى أي سلطة وهو يريد أيضاً أن يعرف ما إذا كان يجوز لمهاجرين ليس لديهم أوراق هوية أن يقدموا شكاوى إلى اللجنة الاستشارية لحقوق اﻹنسان أو إلى الوسيط.
    b) La création, le 26 mai 2000, d'une institution indépendante chargée des droits de l'homme, la Commission consultative des droits de l'homme; UN (ب) إنشاء مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان، هي اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان، في 26 أيار/مايو 2000؛
    7. la Commission consultative des droits de l'homme a été établie en 2000 et a été dotée du statut < < A > > en 2002. UN 7- أُنشئت اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان في عام 2000 ومُنحت المركز " ألف " في عام 2002(22).
    Le Comité salue l'action de la Commission consultative des droits de l'homme en matière de droits de l'enfant mais constate avec inquiétude que cette instance ne bénéficie pas des immunités nécessaires pour s'acquitter pleinement de ses tâches conformément aux Principes de Paris. UN 20- ترحب اللجنة بعمل اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان المتعلق بحقوق الطفل، وتشعر مع ذلك بالقلق لعدم منح اللجنة الاستشارية الحصانات المطلوبة لأداء عملها على نحو يتمشى تماماً مع مبادئ باريس.
    118.7 Tenir compte de la recommandation de la Commission consultative des droits de l'homme tendant à ce que soit mise en place une formation aux droits de l'homme obligatoire à l'intention des fonctionnaires et des agents publics (Slovénie); UN 118-7- النظر في التوصية المقدمة من اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان التابعة لها المتعلقة بتقديم التدريب الإلزامي في مجال حقوق الإنسان لموظفي الخدمة المدنية والموظفين العموميين (سلوفينيا)؛
    8. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels en 2003, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale en 2005 et le Comité des droits de l'enfant en 2005 ont accueilli avec satisfaction la création de la Commission consultative des droits de l'homme. UN 8- وأشادت بإنشاء اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان كل من لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2003، ولجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 2005، ولجنة حقوق الطفل في عام 2005(24).
    7. Le Comité se félicite de la création, en 2000, de la Commission consultative des droits de l'homme, organe chargé de donner des avis au Gouvernement sur toutes les questions relatives aux droits de l'homme, notamment aux droits économiques, sociaux et culturels. UN 7- وترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان في عام 2000. وهذه اللجنة مكلفة بإسداء المشورة إلى الحكومة بشأن جميع المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    191. Le Comité se félicite de la création de la Commission consultative des droits de l'homme, du Bureau des plaintes de la Commission spéciale permanente contre la discrimination raciale, des commissions consultatives communales pour les étrangers, ainsi que de la mise en place d'un médiateur. UN 191- وترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان، ومكتب الشكاوى التابع للجنة الخاصة الدائمة المعنية بمكافحة التمييز العنصري، واللجان الاستشارية البلدية الخاصة بالأجانب، وكذلك بإنشاء وظيفة الوسيط.
    Dans son Etude de 2004, la Commission consultative des droits de l'homme relève que < < [l]e placement en rétention à la sortie de prison est souvent très mal vécu par les étrangers < < qui considèrent cette nouvelle privation de liberté comme une vexation supplémentaire > > . UN ولاحظت اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان في دراستها لعام 2004 أن " الأجانب يجدون صعوبة في تحمل الاحتجاز بعد الخروج من السجن. ويعتبرون هذا الحرمان من الحرية مشقة إضافية " .
    En avril 1998, le Conseil consultatif des droits de l'homme a organisé à Marrakech la première rencontre méditerranéenne des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme, avec le concours de la Commission consultative des droits de l'homme de France et du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme dans l'esprit de la Conférence euro-méditerranéenne adoptée à Barcelone en 1995. UN لقد عقد المجلس الاستشاري المعني بحقوق اﻹنسان، في مراكش في نيسان/أبريل ١٩٩٨ الاجتماع الشرق أوسطي اﻷول للمؤسسات الوطنية من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، بالتشاور مع اللجنة الاستشارية لحقوق اﻹنسان في فرنسا ومكتب مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان وبروح من المؤتمر اﻷوروبي - الشرق أوسطي المنعقد في برشلونة عام ١٩٩٥.
    Là encore, on peut escompter que des conseils d'ordre général seront émis essentiellement par le CCDH. UN ومرة أخرى، يُتوقع أن تتأتى المشورة العامة في هذا الصدد بصورة رئيسية من اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان.
    Il a demandé de plus amples renseignements au sujet de la nouvelle loi sur l'immigration adoptée en juillet 2008 qui, selon le Comité consultatif des droits de l'homme, contient des dispositions générales touchant les droits de l'homme, dont l'exécution pourrait être régie par décret. UN وطلبت شيلي مزيداً من المعلومات فيما يتعلق بالقانون الجديد الذي اعتُمد في تموز/يوليه 2008 بشأن الهجرة، والذي يتضمن، حسب اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان، أحكاماً عامةً تمس حقوق الإنسان قد يستلزم تنفيذها مرسوماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus