"اللجنة الدائمة المشتركة" - Traduction Arabe en Français

    • du Comité permanent
        
    • le Comité permanent
        
    • le CPI
        
    • du CILSS
        
    • la Commission permanente mixte
        
    • Comité permanent interorganisations
        
    • CILSS et
        
    • Comité mixte permanent
        
    Les délégations soulignent que l'efficacité du Comité permanent interinstitutions (CPI) en tant qu'organe de coordination est cruciale. UN وشددت الوفود على أن كفاءة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات كهيئة تنسيق هو أمر يتسم بأهمية حيوية.
    Il faut espérer que le mécanisme du Comité permanent interorganisations se révélera l’instance appropriée pour définir les orientations voulues en la matière. UN ويعلق الأمل على أن يثبت أن آلية اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات هي المحفل المناسب لتوفير هذا التوجيه.
    le Comité permanent interorganisations et le Fonds central autorenouvelable d'urgence sont des innovations positives. UN ومن الابتكارات الهامة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ.
    le Comité permanent interorganisations participe à la sélection du Coordonnateur de l'aide humanitaire. UN وتقوم اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بدور في عملية انتقاء المنسق اﻹنساني.
    24. En 2013, le CPI continuera de faire fond sur son engagement de renforcer l'état de préparation des pays. UN 24 - وفي عام 2013، ستواصل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات الاستفادة من التزامها بتعزيز التأهب القطري.
    Le représentant du CILSS fait une déclaration. UN وأدلى ببيان ممثل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل.
    Pour consolider les acquis déjà obtenus, la Commission permanente mixte a décidé : UN 4 - وتعزيزا للمنجزات المتحققة حتى الآن، وافقت اللجنة الدائمة المشتركة على مايلي:
    Don au Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) et à la Commission des forêts d'Afrique centrale (COMIFAC) pour l'organisation des ateliers sous-régionaux UN منحة مقدمة إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل ولجنة الوزارات المعنية بالغابات في وسط أفريقيا، من أجل تمويل اجتماعات المنطقة الفرعية
    Le Comité mixte permanent des traités examine toutes les mesures proposées par le Gouvernement australien dans ce domaine avant qu'aucune décision liant l'Australie ne soit prise, et fait rapport à ce sujet. UN وتقوم اللجنة الدائمة المشتركة المعنية بالمعاهدات باستعراض جميع الإجراءات التعاهدية التي تقترحها الحكومة الأسترالية قبل اتخاذ الإجراءات التي تصبح بعدها أستراليا ملزمة بأحكام المعاهدة، وتقدم تقارير بشأن تلك الإجراءات.
    La redynamisation du Comité permanent interorganisations chargé des affaires humanitaires a eu également des effets bénéfiques. UN وكان لإحياء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالأنشطة الإنسانية أثر إيجابي مماثل.
    également que l'on examine l'efficacité, sur le plan administratif, du secrétariat du Comité permanent interinstitutions. UN وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بإجراء استعراض لكفاءة الأداء الإداري لأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Le personnel du groupe sera détaché par les membres du Comité permanent interorganisations, et le financement sera assuré par des contributions extrabudgétaires. UN وسيعمل في هذه الوحدة عدد ضئيل من الموظفين المعارين من الوكالات الأعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    En outre, le HCR propose un ensemble de mesures pratiques aux fins de discussions au sein du Comité permanent interorganisations (CPI). UN وعلاوة على ذلك، تقترح المفوضية مجموعة من التدابير العملية لمناقشتها في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Ce dernier poursuivra l'examen de cette idée, qui offre des possibilités considérables, au sein du Comité permanent interorganisations. UN وستواصل الادارة المذكورة البحث في هذا الخيار، الذي يتمتع بإمكانات كبيرة في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    C’est le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires qui préside le Comité permanent interorganisations. UN ويترأس وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    le Comité permanent interorganisations et les États Membres devront prêter une attention particulière à ce phénomène pendant l'année à venir. UN وخلال العام المقبل، ستتطلب هذه التحديات اهتماما خاصا في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ومن جانب الدول الأعضاء.
    le Comité permanent interorganisations et le processus d'appel global en constituent les principaux exemples. UN وتعد اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وعملية النداءات الموحدة مثالين رئيسيين على ذلك.
    le Comité permanent interorganisations a adopté une démarche par groupes sectoriels associant les Nations Unies et d'autres acteurs. UN واتبعت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات نهجا عنقوديا يتألف من جهات تابعة للأمم المتحدة وجهات أخرى.
    Le Secrétaire se félicite des progrès accomplis sur de nombreuses questions à travers le CPI et son Groupe de travail, mais note qu'il est encore des domaines qui méritent une attention plus soutenue. UN وأثنى اﻷمين على التقدم المحرز في قضايا كثيرة من خلال إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفريقها العامل، ولكنه لاحظ أن هناك ميادين لا تزال بحاجة إلى مزيد من الاهتمام.
    Le représentant du CILSS fait une déclaration. UN وأدلى ببيان ممثل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل.
    - Président de la délégation mozambicaine à la Commission permanente mixte pour le barrage de Cahora Bassa (2003 à 2006) UN - رئيس وفد موزامبيق لدى اللجنة الدائمة المشتركة المعنية بسد كاهورا باسا (2003-2006)
    Le CILSS et la CEDEAO sont chefs de file de la mise en oeuvre de la Convention en Afrique de l'Ouest. UN إن اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل والاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا هما رائدتا تنفيذ الاتفاقية في غرب أفريقيا.
    Comité mixte permanent des droits de l'homme: créer un comité mixte parlementaire sur les droits de l'homme qui permettra d'examiner de plus près la conformité des lois aux obligations internationales de l'Australie en matière de droits de l'homme au titre des sept traités des Nations Unies dans ce domaine auxquels l'Australie est partie. UN اللجنة الدائمة المشتركة المعنية بحقوق الإنسان: إنشاء لجنة برلمانية مشتركة تعنى بحقوق الإنسان، تتولى فحص القوانين بمزيد من الدقة للتأكد من مطابقتها لالتزامات أستراليا الدولية في مجال حقوق الإنسان بموجب معاهدات الأمم المتحدة السبع الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان التي هي طرف فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus