Il est rappelé à la Commission que le projet de résolution révisé n'a pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | تم تذكير اللجنة بأن مشروع القرار المنقح لا تترتب عليه أي آثار مالية في الميزانية البرنامجية. |
Il est rappelé à la Commission que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | تم تذكير اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
Il est rappelé à la Commission que le projet de résolution révisé n'a pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | تم تذكير اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
L'État partie informe le Comité que le projet de loi relatif à la Commission Vérité et Réconciliation et le projet de loi sur les disparitions forcées (infractions et peines) ont été soumis au Parlement. | UN | وتبلغ الدولة الطرف اللجنة بأن مشروع قانون لجنة الحقيقة والمصالحة ومشروع قانون جرائم اختفاء الأشخاص والمعاقبة عليها قد عُرضا على البرلمان. |
L'État partie informe le Comité que le projet de loi relatif à la Commission Vérité et Réconciliation et le projet de loi sur les disparitions de personnes (infractions et peines) ont été soumis au Parlement. | UN | وتبلغ الدولة الطرف اللجنة بأن مشروع قانون لجنة الحقيقة والمصالحة واللجنة المعنية باختفاء الأشخاص (الجريمة والعقاب) قد عرض على البرلمان. |
La Présidente indique à la Commission que le projet de résolution n'a aucune incidences sur le budget-programme. | UN | 1 - الرئيسة: أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
La Présidente fait savoir à la Commission que le projet de résolution A/C.3/55/L.12 n'a aucune incidence sur le budget-programme. | UN | 1 - الرئيسة: أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار A/C.3/55/L.12 لا يرتب آثارا في الميزانية البرنامجية. |
La Présidente fait savoir à la Commission que le projet de résolution A/C.3/55/L.15 n'a aucune incidence sur le budget-programme. | UN | 5 - الرئيسة: أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار A/C.3/55/L.15 لا يرتب آثارا في الميزانية البرنامجية. |
Le Président indique à la Commission que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 9 - الرئيس: أعلم اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أية أثار مالية. |
Le Président signale à la Commission que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 14 - الرئيس: ذكّر اللجنة بأن مشروع القرار ليست له آثار على الميزانية البرنامجية. |
Le Président fait savoir à la Commission que le projet de résolution A/C.2/60/L.57 n'a pas d'incidences sur le budget-programme. | UN | 6 - الرئيس: أعلم اللجنة بأن مشروع القرار A/C.2/60/L.57 لا يُرَتِّب آثارا مالية على الميزانية البرنامجية. |
Le Président rappelle à la Commission que le projet d'article 80 comporte une clause d'acceptation expresse qui s'applique à tout le chapitre 15 sur l'arbitrage. | UN | 50- الرئيس: ذكر اللجنة بأن مشروع المادة 80 تضمن شرط الخيار الذي ينطبق على الفصل 15 بأكمله والمتعلق بالتحكيم. |
24. Le PRÉSIDENT fait savoir à la Commission que le projet de résolution n'a aucune incidence sur le budget-programme et note que l'Algérie souhaite se joindre à liste des auteurs du projet. | UN | ٢٤ - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية وأشار إلى أن الجزائر تود أن تُضاف إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
33. Le Président rappelle à la Commission que le projet de paragraphe 6 n'est applicable que si une règle de droit ou une convention entre les parties exige qu'une partie présente certains documents originaux. | UN | 33- الرئيس: ذكّر اللجنة بأن مشروع الفقرة 6 لن ينطبق إلا في الحالة التي تشترط فيها قاعدة قانونية أو اتفاق مبرم بين الطرفين أن يقدّم أحد الطرفين مستندات أصلية. |
Le Président fait savoir à la Commission que le projet de résolution n'a pas d'incidences sur le budget-programme et rappelle que, quand il a été présenté, la Namibie a supprimé oralement le paragraphe 16 du dispositif. | UN | 22 - الرئيس: أعلم اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية، وأشار إلى أن مندوب ناميبيا قام عند عرضه للمشروع بحذف الفقرة 16 منه. |
L'État partie informe le Comité que le projet de loi relatif à la Commission Vérité et Réconciliation et le projet de loi sur les disparitions forcées (infractions et peines) ont été soumis au Parlement. | UN | وتبلغ الدولة الطرف اللجنة بأن مشروع قانون لجنة الحقيقة والمصالحة واللجنة المعنية باختفاء الأشخاص (الجريمة والعقاب) قد عرض على البرلمان. |