"اللجنة بكامل هيئتها" - Traduction Arabe en Français

    • la plénière
        
    • la Commission plénière
        
    • plénière du Comité
        
    • Comité en plénière
        
    • séance plénière
        
    • Comité plénier
        
    • plénière de la Commission
        
    la plénière a noté que ces retards avaient des incidences sur les travaux du Comité qui est tenu de respecter des calendriers très stricts. UN ولاحظت اللجنة بكامل هيئتها أن حالات التأخير تلك تؤثر على عمل لجنة الامتثال المطالَبة بمعالجة القضايا ضمن آجال صارمة.
    Après avoir entendu le rapport, la plénière a continué d'examiner en séance publique la cohérence du processus d'examen. UN وبعد أن استمعت اللجنة بكامل هيئتها إلى التقرير، واصلت النظر في مدى اتساق عملية الاستعراض في جلسة علنية.
    la plénière a demandé au secrétariat de maintenir les dispositions permettant aux membres de son Bureau de participer aux réunions des examinateurs principaux. UN وطلبت اللجنة بكامل هيئتها إلى الأمانة الإبقاء على الترتيبات الخاصة بمشاركة أعضاء مكتبها في اجتماعات خبراء الاستعراض الرئيسيين.
    Après que le comité aura examiné le projet de rapport, en aura discuté et l'aura approuvé, le texte sera soumis à la Commission plénière pour examen. UN وحالما تفرغ لجنة مشاريع القوانين من النظر والتداول بشأن مشروع التقرير وتوافق عليه، سيقدم مشروع التقرير إلى اللجنة بكامل هيئتها لتنظر فيه.
    En examinant ces questions, la plénière du Comité est parvenue à un accord sur certains éléments. UN ولدى النظر في هذه الأسئلة، توصلت اللجنة بكامل هيئتها إلى تفاهم بشأن عدد من المسائل.
    La décision sera transmise au Comité en plénière, qui pourra la confirmer sans autre discussion. UN ويُحال القرار إلى اللجنة بكامل هيئتها ويجوز لها أن تؤكد القرار دون إجراء مناقشة رسمية.
    Son président sera élu démocratiquement par la Commission réunie en séance plénière, parmi les cinq membres désignés par le Gouvernement. UN وتتولى اللجنة بكامل هيئتها انتخاب رئيسها بشكل ديمقراطي من بين اﻷعضاء الخمسة الذين تسميهم الحكومة.
    la plénière est convenue de continuer à débattre de ces questions à sa prochaine réunion. UN واتفقت اللجنة بكامل هيئتها على أن تواصل مناقشة هذا الموضوع في اجتماعها المقبل.
    ii) Proposer à la plénière l'ordre de priorité des sujets, compte tenu éventuellement de l'avis de l'Assemblée générale; UN يمكن أن يقترح الفريق على اللجنة بكامل هيئتها أولوياتٍ لاستكمال المواضيع، واضعاً نصب عينيه توصيات الجمعية العامة، إن وُجدت؛
    Des projets d'articles ont été renvoyés au Comité de rédaction mais n'ont pas été soumis à la plénière. UN وأحيلت مشاريع مواد إلى لجنة الصياغة ولكن لم يتم إرجاعها إلى اللجنة بكامل هيئتها.
    la plénière a examiné les suggestions formulées par les membres du Comité et leurs suppléants concernant l'objet d'un éventuel atelier conjoint. UN ونظرت اللجنة بكامل هيئتها في الاقتراحات التي قدمها الأعضاء والأعضاء المناوبون في اللجنة بشأن نطاق حلقة العمل المشتركة.
    la plénière a noté une amélioration en ce qui concernait le temps consacré à l'élaboration et à la publication des rapports d'examen. UN وأقرت اللجنة بكامل هيئتها بتحقيق تحسُّن في التوقيت العام لإعداد تقارير الاستعراض ونشرها.
    la plénière du Comité a exprimé sa tristesse à l'annonce du décès soudain de M. Tarasenko et a fait savoir combien elle appréciait le travail qu'il avait accompli dans le cadre du Comité. UN وأعربت اللجنة بكامل هيئتها عن أساها لوفاة السيد تاراسينكو بصورة مفاجئة وأعربت عن تقديرها لما أسداه إليها من خدمات.
    la plénière avait également reçu du secrétariat des informations concernant des retards dans la soumission des quatrièmes communications nationales et des informations supplémentaires. UN وتلقت اللجنة بكامل هيئتها أيضاً معلومات من الأمانة بشأن حالات التأخير في تقديم البلاغات الوطنية الرابعة والمعلومات التكميلية.
    Elle a également relevé que la désignation d'un sous-comité avait permis à la Commission plénière d'examiner plus rapidement les rapports. UN كما لاحظت اللجنة أن عملية تعيين لجنة فرعية قد سهلت من التعجيل بالنظر في التقارير من جانب اللجنة بكامل هيئتها.
    Dans ce cas, il est loisible à la Commission plénière de préférer les vues du Rapporteur spécial à celles du Comité de rédaction. UN وبإمكان اللجنة بكامل هيئتها أن تفضـل آراء المقـرر الخاص على آراء لجنة الصياغة في مثل هـذه الحالـة.
    Après avoir examiné ces modalités à sa huitième réunion, la plénière du Comité a constaté qu'elles étaient suffisantes pour rendre opérationnelles les dispositions de l'article 9 du Règlement intérieur. UN وبعد أن استعرضت اللجنة بكامل هيئتها في اجتماعها الثامن ترتيبات العمل المذكورة، لاحظت أنها تسمح بإعمال المادة 9 من النظام الداخلي إعمالاً كافياً.
    La décision sera transmise au Comité en plénière, qui pourra la confirmer et l'adopter sans autre discussion. UN ويُحال القرار إلى اللجنة بكامل هيئتها لتأكيده واعتماده من دون مناقشة.
    Ce rapport a été établi et la Commission l'examine actuellement en séance plénière. Quatre-vingt-treize des 150 articles que contient le projet ont déjà été adoptés. UN وقد تم إكمال التقرير وتناقشه حاليا اللجنة بكامل هيئتها وقد تمت الموافقة على 93 من 150 مادة منه.
    Le groupe de travail de la soixante-troisième session a examiné et modifié le projet révisé et l’a soumis au Comité plénier. UN وقام الفريق العامل للدورة الثالثة والستين بمناقشة المشروع المنقح وإدخال التعديلات عليه وتقديمه إلى اللجنة بكامل هيئتها.
    Le 3 avril 2008, la délégation néo-zélandaise a fait un exposé sur les questions relatives à sa demande en séance plénière de la Commission. UN 3 نيسان/أبريل 2008، قدم وفد نيوزيلندا إلى اللجنة بكامل هيئتها عرضا بشأن المسائل المتصلة بذلك الملف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus