Le texte du projet d'article 2 tel qu'examiné par la Commission était le suivant : | UN | 18- كان نص مشروع المادة 2 بصيغته التي نظرت فيها اللجنة كما يلي: |
Le texte du projet d'article 3, tel qu'examiné par la Commission, était le suivant : | UN | 25- كان نص مشروع المادة 3 بالصيغة التي نظرت فيها اللجنة كما يلي : |
Le texte du projet d'article 4, tel qu'examiné par la Commission, était le suivant : | UN | 27- كان نص مشروع المادة 4 بالصيغة التي نظرت فيها اللجنة كما يلي : |
Elle propose une série de questions qui pourraient être examinées par la Commission et fournit des données de base pour appuyer le débat. | UN | وهي تقترح مجموعة من الأسئلة لتناقشها اللجنة كما تقدّم معلومات خلفية لتستند إليها المناقشة. |
Il pose une série de questions qui doivent être examinées par la Commission et fournit en outre des données de base pour appuyer le débat. | UN | وهي تقترح مجموعة من الأسئلة لتناقشها اللجنة كما تقدم معلومات خلفية لتستند إليها المناقشة. |
Elle espère qu'une participation renforcée favorisera la revitalisation du Comité et que de nouveaux membres contribueront de manière importance aux travaux de celui-ci. | UN | ويعتقد أن تعزيز العضوية من شأنه أن يفضي إلى تنشيط اللجنة كما أن الأعضاء الجدد ستكون لهم إسهامات قيِّمة في عمل اللجنة. |
78. Aux termes de l'article 3 de l'annexe II, les fonctions de la Commission sont les suivantes : | UN | ٧٨ - وفيما يلي مهام اللجنة كما ترد في المادة ٣ من المرفق الثاني: |
iv) Faire reproduire et distribuer aux membres de la Commission, comme précédemment, les réponses reçues des gouvernements; | UN | `4 ' استنساخ الردود الواردة من الحكومات وتوزيعها على أعضاء اللجنة كما كان متبعاً من قبل؛ |
Le texte du projet d'article 5 tel qu'examiné par la Commission était le suivant : | UN | 33 - كان نص مشروع المادة 5 بالصيغة التي نظرت فيها اللجنة كما يلي: |
Le texte du projet d'article 6 tel qu'examiné par la Commission était le suivant : | UN | 110- كان نص مشروع المادة 6 بالصيغة التي نظرت فيها اللجنة كما يلي: |
Le texte du projet d'article 7, tel qu'examiné par la Commission, était le suivant : | UN | 119- كان نص مشروع المادة 7 بالصيغة التي نظرت فيها اللجنة كما يلي : |
Le texte du projet d'article 8, tel qu'examiné par la Commission était le suivant : | UN | 122- كان نص مشروع المادة 8 بالصيغة التي نظرت فيها اللجنة كما يلي : |
Le texte du projet d'article 10, tel qu'examiné par la Commission, était le suivant : | UN | 136- كان نص مشروع المادة 10 بالصيغة التي نظرت فيها اللجنة كما يلي: |
Le texte du projet d'article 11 tel qu'examiné par la Commission était le suivant : | UN | 139- كان نص مشروع المادة 11 بالصيغة التي نظرت فيها اللجنة كما يلي: |
Le texte du projet d'article 12 tel qu'examiné par la Commission était le suivant : | UN | 153- كان نص المادة 12 بالصيغة التي نظرت فيها اللجنة كما يلي: |
Ces rapports ont été transmis à tous les gouvernements et organisations internationales qui avaient déposé des réclamations auprès de la Commission et au Gouvernement iraquien. | UN | وعممت تلك التقارير على كافة الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات إلى اللجنة كما عممت على حكومة العراق. |
Le projet indique la composition de la Commission et précise ses missions qui sont les suivantes : | UN | ويبين المشروع تشكيل اللجنة كما يحدد مهامها وهي: |
Il se demande s’il y a eu une évolution dans l’approche de la Commission et s’interroge sur le lien entre privatisation et exploitation de ressources naturelles. | UN | وتساءل عما اذا كان قد حدث تغيير في نهج اللجنة كما استفسر عن الصلة بين الخوصصة واستغلال الموارد الطبيعية. |
L’annexe I contient des déclarations se rapportant à l’adoption des conclusions du Comité et l’annexe II la liste des documents présentés au Comité à sa quinzième session. | UN | ويتضمن المرفق اﻷول لهذا التقرير البيانات التي أدلي بها لدى اعتماد استناتجات اللجنة كما يتضمن المرفق هذا التقرير الثاني قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها الحالية . |
Le Secrétaire général de la CMT a répondu par lettre datée du 18 mai 1999 adressée au secrétariat du Comité et a également présenté un rapport spécial (voir sect. B et C ci-après). | UN | وأجاب اﻷمين العام للاتحاد العالمي للعمل، في رسالة مؤرخة ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٩ وموجهة إلى أمانة اللجنة كما قدم تقريرا خاصا )انظر الفرعين باء وجيم أدناه(. |
1. Les fonctions de la Commission sont les suivantes : | UN | " 1 - تكون وظائف اللجنة كما يلي: |
Le ministre de la présidence a ensuite confirmé que le Gouvernement avait reçu une longue liste de personnalités présentées par les partis politiques comme candidats à la Commission nationale des droits de l'homme et que le Gouvernement avait l'intention de procéder à la nomination des membres de la Commission comme il était prévu dans le décret présidentiel. | UN | وأكد وزير شؤون رئاسة الجمهورية بعد ذلك أن الحكومة تلقت قائمة طويلة بأسماء اﻷشخاص الذين اقترحت اﻷحزاب السياسية تعيينهم في اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان، وأن الحكومة تعتزم السير في تعيين أعضاء اللجنة كما هو مقرر في المرسوم الرئاسي. |
Il affirme que l'État partie a présenté au Comité une vision déformée de l'objet de sa plainte. | UN | ويزعُم صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تعرض موضوع شكواه على اللجنة كما يجب. |
Le Comité consultatif des représentants permanents et autres représentants désignés par les membres de la Commission ayant passé en revue le programme de publications périodiques pour 1998-1999, l’analyse du public touché est devenue obligatoire pour toutes les publications et le Comité des publications, qui avait été créé en 1993 mais qui ne s’est pas réuni depuis le début de 1994, a été constitué de nouveau. | UN | ونتيجة للاستعراض الذي قامت به اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين للمنشورات المتكررة للجنة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١، أصبح إجراء مسح لعدد القراء أمرا إلزاميا ينطبق على جميع منشورات اللجنة كما تم إعادة تشكيل لجنة المنشورات التي كانت قد أنشئت في عام ٣٩٩١ إلا أنها لم تجتمع منذ مطلع عام ٤٩٩١. |