Tout est donc fait pour continuer à promouvoir la diversité linguistique dans les travaux de l'ONUDI. | UN | ولذا، تُبذل كل الجهود من أجل مواصلة تعزيز التنوع اللغوي في عمل اليونيدو. |
Poursuite de la formation linguistique dans les six langues officielles de l'Organisation. | UN | مواصلة توفير التدريب اللغوي في اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
Soulignant la nécessité d'un strict respect des résolutions et règlements qui fixent le régime linguistique dans les différents organes et instances de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تشدد على ضرورة التقيد الصارم بالقرارات واﻷنظمة التي تحدد النظام اللغوي في مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها، |
C'est ainsi que chaque fois qu'un groupe entier d'individus change de langue, se réduit la diversité linguistique du monde. | UN | ويسهم ذلك أيضا في اختفاء التنوع اللغوي في العالم، حينما تقوم مجموعة بأسرها بتغيير لغتها. |
La réforme de l'ONU lancée depuis quelques années, vise essentiellement à traduire dans les faits les réalités du monde, ce qui implique aussi, entre autres, le maintien et le renforcement d'un équilibre linguistique au sein des Nations Unies. | UN | وإصلاح اﻷمم المتحدة، الذي بدأ منذ بضع سنوات، يستهدف أساسا ترجمة وقائع العالم إلى حقيقة. وهذا يعني، في جملة أمور، صون وتعزيز التوازن اللغوي في إطار اﻷمم المتحدة. |
166. Les réponses à la récente enquête menée par les services de formation linguistique à l'ONUG ont conduit à deux recommandations principales: | UN | 166- وأسفرت الإجابات المقدمة في الدراسة الاستقصائية التي أجرتها مؤخراً خدمات التدريب اللغوي في مكتب الأمم المتحدة في جنيف عن توصيتين رئيسيتين، هما: |
Elle a encouragé le secrétariat à continuer de garder à l'esprit le principe du multilinguisme dans la maintenance et l'amélioration de son site. | UN | وشجّعت اللجنة الأمانة على الاستمرار في مراعاة مبدأ التعدّد اللغوي في صيانة الموقع وتحسينه. |
L'Organisation est attachée à ce que l'Internet devienne un espace multilingue et prône sans relâche la diversité linguistique dans les débats du Forum. | UN | واليونسكو ملتزمة بالعمل في سبيل تحقيق التعدد اللغوي في الإنترنت وتشجع باستمرار التنوع اللغوي في مناقشات المنتدى. |
Ils ont organisé, en collaboration avec des minorités, plusieurs activités visant à favoriser la diversité linguistique dans les médias, par exemple les suivantes : | UN | وجرى الاضطلاع بعدة أنشطة مع الأقليات لصالح التنوع اللغوي في وسائط الإعلام. ويمكن ذكر الأمثلة التالية على ذلك: |
iv) Appuyer les activités de formation linguistique dans les autres lieux d'affectation grâce à des consultations régulières, à la coordination des politiques, à des missions de formation et à la mise à disposition de supports pédagogiques; | UN | ' ٤ ' دعم جهود التدريب اللغوي في مراكز العمل اﻷخرى بالقيام بصورة منتظمة بالتشاور وتنسيق السياسات، وإيفاد بعثات التدريب، وتوفير المواد؛ |
iv) Appuyer les activités de formation linguistique dans les autres lieux d'affectation grâce à des consultations régulières, à la coordination des politiques, à des missions de formation et à la mise à disposition de supports pédagogiques; | UN | ' ٤ ' دعم جهود التدريب اللغوي في مراكز العمل اﻷخرى بالقيام بصورة منتظمة بالتشاور وتنسيق السياسات، وإيفاد بعثات التدريب، وتوفير المواد؛ |
4. Souligne qu'il importe de maintenir l'équilibre linguistique dans la diffusion électronique de l'information; | UN | ٤ - يؤكــد على أهمية الحفاظ على التوازن اللغوي في النشر الالكتروني للمعلومات؛ |
6. Souligne également qu'il importe de maintenir l'équilibre linguistique dans la diffusion électronique de l'information; | UN | ٦ - يشدد أيضا على أهمية الحفاظ على التوازن اللغوي في النشر الالكتروني للمعلومات؛ |
4. Souligne qu'il importe de maintenir l'équilibre linguistique dans la diffusion électronique de l'information; | UN | ٤ - يؤكــد على أهمية الحفاظ على التوازن اللغوي في النشر الالكتروني للمعلومات؛ |
6. Souligne également qu'il importe de maintenir l'équilibre linguistique dans la diffusion électronique de l'information; | UN | ٦ - يشدد أيضا على أهمية الحفاظ على التوازن اللغوي في النشر الالكتروني للمعلومات؛ |
4. Souligne qu'il importe de maintenir l'équilibre linguistique dans la diffusion électronique de l'information; | UN | ٤ - يؤكــد على أهمية الحفاظ على التوازن اللغوي في النشر الالكتروني للمعلومات؛ |
Ainsi, disparaît peu à peu la diversité linguistique du monde, chaque fois qu'un groupe entier d'individus change de langue. | UN | ويسهم ذلك أيضا في اختفاء التنوع اللغوي في العالم، حينما تقوم مجموعة بأسرها بتغيير لغتها. |
Mesure s’appliquant aux administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, destinée à favoriser un bon équilibre linguistique au sein de chaque organisation par l’octroi d’avancements d’échelon plus fréquents. | UN | الحافز اللغوي بالنسبة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا، تدبير يرمي إلى تشجيع التوازن اللغوي في المنظمة، ويتخذ شكل علاوة معجلة من علاوات الدرجة. |
166. Les réponses à la récente enquête menée par les services de formation linguistique à l'ONUG ont conduit à deux recommandations principales: | UN | 166- وأسفرت الإجابات المقدمة في الدراسة الاستقصائية التي أجرتها مؤخراً خدمات التدريب اللغوي في مكتب الأمم المتحدة في جنيف عن توصيتين رئيسيتين، هما: |
Le Corps commun d'inspection publiera sous peu son rapport sur la situation du multilinguisme dans le système des Nations Unies, et celui-ci constituera l'objet d'un débat lors des sessions à venir du Conseil et de la Conférence générale. | UN | وستصدر وحدة التفتيش المشتركة قريبا تقريرها عن التعدّد اللغوي في منظومة الأمم المتحدة، والذي يمكن أن يصلح كأساسٍ للمناقشات في دورات المجلس القادمة وفي المؤتمر العام. |
16. Le Comité note l'importance de l'intégration linguistique en République de Moldova et le fait que la connaissance de la langue nationale et du russe est une condition d'accès à l'emploi dans la fonction publique (art. 5), mais il se déclare préoccupé par: | UN | 16- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يلي وهي تشير إلى أهمية الاندماج اللغوي في مولدوفا ومتطلبات الإلمام بلغة الدولة وبالروسية للعمل في الوظيفة العمومية (المادة 5): |
v) Formation linguistique sur tous les lieux d'affection de la CEPALC, sauf les activités de formation financées de façon centrale et dirigées par le Bureau de la gestion des ressources humaines; | UN | ' 5` التدريب اللغوي في جميع مراكز عمل اللجنة الاقتصادية (فيما عدا الأنشطة التدريبية التي يتم تمويلها مركزيا ويديرها مكتب إدارة الموارد البشرية)؛ |
Dans le cadre de son programme < < Initiative B@bel > > , l'UNESCO continue, aux côtés de divers partenaires, de plaider pour l'utilisation de nouvelles langues dans le monde numérique et l'élaboration de contenus locaux dans le cyberespace, et aide à évaluer la diversité linguistique sur Internet. | UN | تواصل اليونسكو، في إطار برنامجها " مبادرة بابل " ، الدعوة مع مجموعة من الشركاء إلى إدخال اللغات الجديدة في العالم الرقمي، وتطوير المضمون المحلي في المجال السيبري وتقدم الدعم لقياس التنوع اللغوي في الإنترنت. |
1983-1984 Stage de formation linguistique de l'ONU à Moscou | UN | 1983-1984 دورة الأمم المتحدة للتدريب اللغوي في موسكو |
Contexte : comparaisons entre les traitements de l'Administration fédérale des États-Unis et ceux du régime commun des Nations Unies. | UN | تدبير يرمي الى تشجيع التوازن اللغوي في المنظمة؛ ويتخذ شكل علاوة معجلة داخل الدرجة. |