"اللوحات" - Traduction Arabe en Français

    • tableaux
        
    • peintures
        
    • plaques
        
    • toiles
        
    • panneaux
        
    • peinture
        
    • tableau
        
    • plaque
        
    • art
        
    • œuvres
        
    • affiches
        
    • portraits
        
    • planches
        
    • toile
        
    • dessins
        
    Les gens qui achètent ces tableaux pensent en posséder les images mais, en réalité, ce sont les images qui les possèdent. Open Subtitles الناس الذين يشترون هذه اللوحات يعتقدون أنهم يمتلكونها ولكن في الواقع ، أن اللوحات هي التي تمتلكهم
    Mais la bonne nouvelle est que la caisse est exactement là où tu l'avais dit, dans l'usine avec tous les autres tableaux. Open Subtitles لكن الأنباء الجيّدة هي الصندوق إنه موجود بالضبط حيث قلت بأنّه سيكون في المصنع مع كل اللوحات الأخرى
    Je suppose que je peux accepter si tu me concèdes les droits sur toutes les peintures. Open Subtitles و ربما قد أوافق على الطلاق طالما أعطيتني الحقوق لكل اللوحات التي أنتجتيها
    Munie de ces plaques, une camionnette chargée d'explosifs devait pénétrer dans le garage où elle aurait explosé. UN وكان سيجرى استخدام هذه اللوحات ﻹدخال شاحنة محملة بالمتفجرات من أجل تفجير مقر اﻷمم المتحدة.
    Il était fauché bien sur, Il me remboursait avec ses toiles. Open Subtitles كان محطماً بالطبع و إنتقم مني من خلال اللوحات
    Je suis prêt. On va utiliser ces panneaux comme boucliers on pourra ainsi avoir la boîte. Open Subtitles سوف نستعمل هذه اللوحات لنشكل طريقاً بحيث يمكننا أن نصل إلى صندوق الهاتف
    Et il y avait tellement de monde à l'expo... que les tableaux étaient, euh... bousculés Open Subtitles و كان هناك الكثير من الناس في العرض و اللوحات كانت تُسحق
    Vérifiez les tableaux, les cloisons et au fond des placards. Open Subtitles تفقدوا اللوحات وراء الجدران تاكدوا من خزانه الملابس
    Oui, il est plus grand... mais il y a une différence dans les tableaux eux-mêmes. Open Subtitles حسنا، إنه أكبر بالفعل ولكن يوجد اختلاف بين اللوحات نفسها، أليس كذلك؟
    Le Comité recommande donc d'allouer une indemnité uniquement pour la perte des quatre tableaux en question. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بمنح تعويض فقط عن فقدان هذه اللوحات الزيتية الأربع.
    Ces peintures étaient fixées sur des plaques perforées concaves recouvertes d'une épaisse couche d'un matériau mou contenant de l'amiante. UN وقد عُلقت هذه اللوحات على صفائح مثقبة مقعرة عولجت بكمية كبيرة من المواد التي تحتوي على الاسبستوس الرخو.
    Il convient donc d'appliquer une déduction à l'indemnité recommandée pour tenir compte de l'absence de pièces justificatives complémentaires concernant la valeur des peintures. UN ولذلك فإن من المناسب استقطاع مبلغ من التعويض الموصى به كي يعكس عدم وجود أي أدلة أخرى فيما يتعلق بقيمة اللوحات الزيتية.
    Certaines de ces observations sont également applicables aux objets suivants : peintures, sculptures, manuscrits, livres, artéfacts et objets traditionnels tels que poteries et céramiques, armes et ustensiles de cuisine. UN وتتسع بعض هذه الخصائص لتشمل عناصر مثل اللوحات والمنحوتات والمخطوطات، والمشغولات اليدوية ومواد الاستعمال التقليدي مثل المصنوعات الفخارية والخزفية والأسلحة والأواني المطبخية والكتب.
    On peut émettre un avis de recherche, mais les plaques ont dû être changées. Open Subtitles يمكننا أن نبدأ نبحث, لكن على الأرجح تم تبديل اللوحات الأن
    C'est une montagne de données, donc... j'ai d'abord cherché les plaques qui étaient connectées à nos suspects et je suis tombée sur.. Open Subtitles إنه جبل من المعلومات ، لذا بدأت فى البحث عن أرقام اللوحات التي لها علاقة مع مُشتبهينا المعروفين
    Elle volait des objets uniques, depuis des bijoux d'art déco jusqu'à des toiles de peintres de la Renaissance et des Modernistes, Open Subtitles أنها تسرق القطع الفريدة من نوعها من ديكو للمجوهرات الى اللوحات التي هي من عصر النهضة والحداثة
    Je m'en tiendrai d'abord au partage du principal... c'est-à-dire, les toiles, ce qui est assez simple. Open Subtitles سأركز بداية على التقسيم الرئيسي للتركة, اللوحات وهي الى حد كبير أكثر وضوحا.
    Comme entrer par effraction dans l'usine de panneaux, ou le laboratoire Excellerator pour trouver le tritium, seulement le second ne s'est pas déroulé comme prévu, n'est-ce pas? Open Subtitles مثل اقتحام مصنع اللوحات و التسلل لمخبر للعثور على هذا التريتيوم لكن الخطة الثانية لم تسر كما خطط لها أليس كذلك ؟
    L'École des beaux-arts qui appartient à la principale église du pays offre un enseignement au dessin et à la peinture, à la sculpture, à la céramique et au tissage. UN وتقدم كلية الفنون الجميلة، التابعة لأكبر كنيسة في البلاد، دروساً في الرسم ورسم اللوحات والنحت وصناعة الخزف والنسيج.
    Si on laisse cette cargaison partir, nous ne reverrons plus ni le tableau ni Julian. Open Subtitles إذا تركنا تلك اشحنة تغادر نحن لَنْ نَرى اللوحات أَو جوليان ثانيةً
    - Pas de plaque diplomatique et l'immunité ne couvre pas votre limousine de location. Open Subtitles أنا لا أرى كل اللوحات الدبلوماسية والحصانة لا تمتد لخدمة السيارات
    Je vends pour environ 30 $ millions d'art chaque année. Open Subtitles أبيع من اللوحات ماقيمته 30 مليون دولار سنويا
    "je ne trouvais mon bonheur non pas en les œuvres elles-mêmes..." Open Subtitles سعادتي العظيمة بجمع اللوحات لم تكن في الفنّ نفسه
    Gardien, confisquez ces feutres, ce papier, ces affiches, tout ça. Open Subtitles أيها الضباط, صادروا الأقلام, الأوراق, اللوحات وكل شيئ
    Ces portraits seront donc envoyés à l'étranger, pour convaincre les puissants d'assister au bal qui vous tient à cœur. Open Subtitles إذاً، هل هذه اللوحات حقاً سوف ترسل خارج المملكة؟ من أجل جذب الإنتباه وزيادة حضور هذه الحفلة التي تصر عليها.
    C'est là que seront les planches, et l'imprimeur, espérons en vie. Open Subtitles وهناك سوف نجد اللوحات ، والطابع ، نأمل أنه لا يزال حيا. واهلا بكم.
    Pour cette toile, n'importe quelle galerie... me filerait 20000 dollars, ou plus encore. Open Subtitles يمكنني أخذ هذه اللوحات لأي صالة عرض في العالم وأحصل على 20,000 منها, ربما أكثر.
    Les dessins primés sont présentés au Comité artistique international de l'UNICEF aux fins d'une incorporation éventuelle à la collection de cartes de vœux UNICEF. UN وتقدم اللوحات الفائزة إلى لجنة الفنون الدولية باليونيسيف للنظر في اختيار أي منها كتصميمات لبطاقات المعايدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus