"المؤبد" - Traduction Arabe en Français

    • à perpétuité
        
    • à vie
        
    • perpétuelle
        
    • prison à
        
    • longue durée
        
    • réclusion
        
    • de longue
        
    • à la perpétuité
        
    • vie en
        
    La peine maximale prévue est l'emprisonnement à perpétuité. UN وتنص هذه المادة على عقوبة أقصاها السجن المؤبد.
    La réclusion à perpétuité est la peine la plus sévère. UN والسجن المؤبد هو أشد شكل من أشكال العقوبة.
    Il devrait laisser au pouvoir judiciaire une certaine marge d'appréciation pour prononcer une condamnation à la réclusion à perpétuité. UN وينبغي أن تفسح المجال أمام تمتع القضاء بدرجة معينة من السلطة التقديرية في إصدار أحكام السجن المؤبد.
    Sa peine a par la suite été commuée en emprisonnement à vie et il a finalement été relâché, ce qui prouve bien que les accusations à son encontre étaient infondées. UN وبعد ذلك خفف الحكم إلى السجن المؤبد ثم أفرج عنه في النهاية، مما يبرهن على أن التهم التي وُجهت إليه لم يكن لها أساس.
    La condamnation à mort de l'auteur a ainsi été commuée en emprisonnement à vie. UN وبناء على ذلك، خُفِّف حكم الإعدام الصادر بحق صاحب البلاغ إلى السجن المؤبد.
    Il devrait laisser au pouvoir judiciaire une certaine marge d'appréciation pour prononcer une condamnation à la réclusion à perpétuité. UN وينبغي أن تفسح المجال أمام تمتع القضاء بدرجة معينة من السلطة التقديرية في إصدار أحكام السجن المؤبد.
    Il devrait laisser au pouvoir judiciaire une certaine marge d'appréciation pour prononcer une condamnation à la réclusion à perpétuité. UN وينبغي أن تفسح المجال أمام تمتع القضاء بدرجة معينة من السلطة التقديرية في إصدار أحكام السجن المؤبد.
    Seul un terroriste a été traduit en justice et condamné à la réclusion à perpétuité. UN إذ لم يقدم إلى المحاكم إلا إرهابي واحد وحُكم عليه بالسجن المؤبد.
    Jawad Shamansa a été condamné à une quatrième peine de prison à perpétuité pour le meurtre de Friedberg. UN وحكم على جواد شمانسه بالسجن المؤبد للمرة الرابعة بسبب اغتيال فريد برغ.
    Si la peine de mort est commuée, elle est remplacée par la réclusion criminelle à perpétuité. UN وإذا تم تخفيف عقوبة اﻹعدام، تحل محلها عقوبة السجن المؤبد.
    Système de condamnation discrétionnaire à une peine d'emprisonnement à perpétuité UN نظام الحكم بالسجن المؤبد مع التنفيذ حسب السلطة التقديرية
    Système de condamnation obligatoire à une peine d'emprisonnement à perpétuité UN نظام السجن المؤبد مع التنفيذ الالزامي لمدة محددة
    La Chambre a alourdi la peine de Duch, en annulant la peine de trente-cinq ans d'emprisonnement prononcée précédemment et en le condamnant à une peine de prison à perpétuité. UN ومددت الدائرة عقوبة دوش من 35 سنة إلى السجن المؤبد.
    Jusqu'à présent, 550 prisonniers environ ayant à purger une peine de quelques mois ou une peine à vie se trouvaient à Jéricho. UN وهناك نحو ٥٥٠ سجينا مازالو محتجزين في أريحا ويتعين عليه قضاء ما بين أشهر باقية من مدد عقوبتهم وبين عقوبة المؤبد.
    La question de savoir si la peine capitale sera remplacée par la prison à vie sera réglée dans le nouveau Code pénal. UN ومن المرتقب أن تسوى في قانون العقوبات الجديد مسألة الاستعاضة عن عقوبة اﻹعدام بالسجن المؤبد.
    Quatre policiers ont été reconnus coupables, dont trois par contumace, et condamnés à mort, un cinquième ayant été condamné à une peine d'emprisonnement à vie. UN وأُدين في القضية أربعة من رجال الشرطة حُكم عليهم بالإعدام، ثلاثة منهم غيابياً، وحُكم على خامس بالسجن المؤبد.
    Le fait que la peine de mort a été commuée ensuite en emprisonnement à vie n'exonère pas l'État partie de son obligation en vertu de cette disposition. UN وإن تخفيف عقوبة الإعدام لاحقاً إلى عقوبة السجن المؤبد لا يعفي الدولة الطرف من التزامها بموجب هذه المادة.
    Lorsque le Gouverneur général de la Jamaïque accorde la grâce, sur avis du Conseil privé, la peine de mort est commuée en emprisonnement à vie. UN وإذا أصدر الحاكم العام لجامايكا عفواً عن المحكومين، بناء على توصية المجلس الخاص، يتحول حكم الإعدام إلى عقوبة بالسجن المؤبد.
    Les peines dont est passible le viol ont été aggravées et peuvent aller jusqu'à l'emprisonnement à vie. UN تم تشديد العقوبات على الاغتصاب إلى السجن المؤبد.
    Tout auteur d'un acte de terrorisme serait passible de la réclusion perpétuelle et d'une amende pouvant aller jusqu'à un million de pesos. UN وسيكون المذنب بارتكاب عمل إرهابي عرضة للسجن المؤبد وغرامة يمكن أن تصل إلى مليون بيزو.
    Les personnes condamnées à l'emprisonnement à vie ou à une peine de prison de longue durée ne peuvent bénéficier d'une mise en liberté conditionnelle. UN وكذلك لا ينطبق إخلاء السبيل المشروط على الأشخاص المحكوم عليهم بالحبس المؤبد أو بالحبس لمدة طويلة.
    Cependant, à la fin de la procédure, Polo Rivera a été condamné à la perpétuité et déclaré coupable de haute trahison. UN بيد أن المحاكمة انتهت بالحكم على بولو ريبيرا بالسَّجن المؤبد بتهمة خيانة الوطن.
    Il aurait été de nouveau condamné à la prison à vie, en 1986, par le Tribunal populaire de la province de Phu Khanh pour une tentative d’évasion. UN ويقال إن محكمة الشعب ﻹقليم فو كانه حكمت عليه مرة أخرى بالسجن المؤبد في عام ٦٨٩١ ﻷنه حاول الفرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus