Elles ont créé de nouveaux réseaux au niveau mondial et elles ont joué un rôle crucial lors des grandes conférences internationales tenues au cours de cette décennie. | UN | وتقوم هذه المنظمات بإنشاء شبكات عالمية جديدة مثبتة بذلك أنها عنصر حيوي من عناصر المؤتمرات الدولية الكبرى في هذا العقد. |
La CNUCED devait également activement participer au suivi des grandes conférences internationales qui avaient eu lieu. | UN | ويتعين على الأونكتاد أيضاً المشاركة بشكل فعال في متابعة نتائج المؤتمرات الدولية الكبرى التي تم عقدها. |
Le suivi coordonné des résultats des grandes conférences internationales, placées sous l'égide des Nations Unies, fait l'objet de nos préoccupations. | UN | إننا نشعر بالقلق حيال المتابعة المنسقة لنتائج المؤتمرات الدولية الكبرى التي عقدت تحت إشراف الأمم المتحدة. |
À cet égard, le PNUCID a réussi à faire inscrire la vingtième session extraordinaire dans la liste des grandes conférences internationales. | UN | وقد نجح اليوندسيب في هذا الصدد في ادراج الدورة الاستثنائية العشرين في قائمة المؤتمرات الدولية الكبرى. |
Les activités de l'ONU devraient s'aligner de nouveau sur les objectifs de développement du Millénaire et sur le résultat des principales conférences internationales. | UN | وأنشطة الأمم المتحدة ينبغي مواءمتها مع أهداف قمة الألفية ونتائج المؤتمرات الدولية الكبرى. |
Participation de l'ONUDI aux grandes conférences internationales. | UN | دور اليونيدو في المؤتمرات الدولية الكبرى. |
PARTICIPATION DE L'ONUDI AUX grandes conférences internationales | UN | دور اليونيدو في المؤتمرات الدولية الكبرى |
Participation de l'ONUDI aux grandes conférences internationales | UN | مشاركة اليونيدو في المؤتمرات الدولية الكبرى |
Les grandes conférences internationales ne sont pas les seules occasions d'inscrire la perspective sexospécifique à l'ordre du jour international. | UN | 30 - وقالت إن المؤتمرات الدولية الكبرى ليست هي المناسبات الوحيدة لإدماج المنظور الجنساني في جدول الأعمال الدولي. |
Participation de l'ONUDI aux grandes conférences internationales. | UN | دور اليونيدو في المؤتمرات الدولية الكبرى. |
La CNUCED devait également activement participer au suivi des grandes conférences internationales qui avaient eu lieu. | UN | ويتعين على الأونكتاد أيضاً المشاركة بشكل فعال في متابعة نتائج المؤتمرات الدولية الكبرى التي تم عقدها. |
La CNUCED devait également activement participer au suivi des grandes conférences internationales qui avaient eu lieu. | UN | ويتعين على الأونكتاد أيضاً المشاركة بشكل فعال في متابعة نتائج المؤتمرات الدولية الكبرى التي تم عقدها. |
D'aucuns ont par ailleurs estimé que le Fonds devrait tenir compte des résultats des dernières grandes conférences internationales pour élaborer la définition de sa mission. | UN | كما اقترح أن تنظر اليونيسيف عند صوغ بيان المهام في نتائج المؤتمرات الدولية الكبرى التي عقدت مؤخرا. |
La série récente de grandes conférences internationales a tenu compte de cette évolution. | UN | وإن الحلقة اﻷخيرة من المؤتمرات الدولية الكبرى اعترفت بهذا التطور. |
D'aucuns ont par ailleurs estimé que le Fonds devrait tenir compte des résultats des dernières grandes conférences internationales pour élaborer la définition de sa mission. | UN | كما اقترح أن تنظر اليونيسيف عند صوغ بيان المهام في نتائج المؤتمرات الدولية الكبرى التي عقدت مؤخرا. |
Les problèmes de développement économique et les questions sociales ont été le thème de nombreuses grandes conférences internationales. | UN | وكانت مشاكل التنمية الاقتصادية، باﻹضافة الى المسائل الاجتماعية، موضوع عدد من المؤتمرات الدولية الكبرى. |
Il est encourageant de relever que les grandes conférences internationales qui se sont tenues au cours de l'intersession ont d'ores et déjà commencé à donner suite aux objectifs du millénaire. | UN | ومما يدعو إلى التفاؤل أن المؤتمرات الدولية الكبرى التي انعقدت في الفترة ما بين الدورتين قد تمخضت بالفعل عن نتائج فيما يتعلق بتنفيذ أهداف الألفية. |
Un tel contexte nous interpelle, et situe les engagements de Copenhague et ceux des autres grandes conférences internationales dans une perspective chargée d'incertitudes. | UN | وهذا الوضع يشكل مصدرا للقلق، ويلقي ظلالا كئيبة من الشك فـــي الالتزامات المتعهـــد بهــا في مؤتمر كوبنهاغن وفي غيره من المؤتمرات الدولية الكبرى. |
Il faut parvenir à une plus grande cohérence entre les objectifs de développement convenus lors des grandes conférences internationales et le fonctionnement du système financier et commercial international. | UN | وينبغي التوصل إلى تحقيق ترابط أكثر بين أهداف التنمية المتفق عليها في المؤتمرات الدولية الكبرى وأداء النظام المالي والتجاري الدولي. |
L'ECOSOC doit aussi encourager un suivi coordonné des résultats des principales conférences internationales. | UN | ويجب على المجلس أيضا أن يشجع المتابعة المنسقة للنتائج التي تسفر عنها المؤتمرات الدولية الكبرى. |