"المؤتمر السنوي الرابع" - Traduction Arabe en Français

    • la quatrième Conférence annuelle
        
    • la troisième Conférence
        
    • de la quatrième Conférence
        
    III. TRAVAUX DE la quatrième Conférence annuelle 12 - 18 2 UN ثالثاً - أعمال المؤتمر السنوي الرابع 12- 18 6
    Le Gouvernement égyptien a démontré sa volonté de promouvoir le dialogue sur les questions liées à la gouvernance d'Internet en accueillant la quatrième Conférence annuelle des parties prenantes du Forum en 2009. UN وقد أظهرت الحكومة المصرية التزامها بتعزيز الحوار بشأن المسائل ذات الصلة بإدارة الإنترنت، وذلك باستضافة المؤتمر السنوي الرابع لأصحاب المصلحة في المنتدى في سنة 2009.
    OUVERTURE DE la quatrième Conférence annuelle DES ÉTATS PARTIES AU PROTOCOLE II MODIFIÉ ANNEXÉ À LA CONVENTION SUR L'INTERDICTION OU LA LIMITATION DE L'EMPLOI DE CERTAINES ARMES CLASSIQUES QUI PEUVENT ÊTRE CONSIDÉRÉES COMME PRODUISANT DES EFFETS TRAUMATIQUES EXCESSIFS OU COMME FRAPPANT SANS DISCRIMINATION UN افتتاح المؤتمر السنوي الرابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    Il part donc du principe que le règlement intérieur lu conjointement avec cette déclaration s'applique, mutatis mutandis, à la quatrième Conférence annuelle. UN ومن ثم فإنه سيعمل من منطلق مبدأ أن النظام الداخلي، إذا ما قُرئ مقروناً بهذا البيان، فإنه ينطبق مع التعديلات اللازمة على المؤتمر السنوي الرابع.
    Bien qu'il n'ait pas d'objection de principe à ce que le Président de la quatrième Conférence annuelle fasse rapport à ladite Réunion, il estime pour sa part que ce n'est pas vraiment nécessaire. UN ورغم أنه لا اعتراض لـه من حيث المبدأ على أن يقدم رئيس المؤتمر السنوي الرابع تقريراً إلى الاجتماع المذكور، فإنه يرى من جانبه بأن ذلك ليس ضرورياً حقاً.
    57. Le projet de rapport de la quatrième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié est adopté dans son ensemble. UN 57- اعتُمد مشروع تقرير المؤتمر السنوي الرابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل في مجموعه.
    RAPPORT DE la quatrième Conférence annuelle DES ÉTATS PARTIES AU PROTOCOLE II MODIFIÉ, ANNEXÉ À LA CONVENTION SUR L'INTERDICTION OU LA LIMITATION DE L'EMPLOI DE CERTAINES ARMES CLASSIQUES QUI PEUVENT UN تقرير المؤتمر السنوي الرابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل المرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    II. ORGANISATION DE la quatrième Conférence annuelle 4 - 11 1 UN ثانياً - تنظيم المؤتمر السنوي الرابع 4 - 11 5
    OUVERTURE DE la quatrième Conférence annuelle DES ÉTATS PARTIES AU PROTOCOLE II MODIFIÉ ANNEXÉ À LA CONVENTION SUR L'INTERDICTION OU LA LIMITATION DE L'EMPLOI DE CERTAINES ARMES CLASSIQUES QUI PEUVENT ÊTRE CONSIDÉRÉES COMME PRODUISANT DES EFFETS TRAUMATIQUES EXCESSIFS OU COMME FRAPPANT SANS DISCRIMINATION UN افتتاح المؤتمر السنوي الرابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    Il part donc du principe que le règlement intérieur lu conjointement avec cette déclaration s'applique, mutatis mutandis, à la quatrième Conférence annuelle. UN ومن ثم فإنه سيعمل من منطلق مبدأ أن النظام الداخلي، إذا ما قُرئ مقروناً بهذا البيان، فإنه ينطبق مع التعديلات اللازمة على المؤتمر السنوي الرابع.
    Bien qu'il n'ait pas d'objection de principe à ce que le Président de la quatrième Conférence annuelle fasse rapport à ladite Réunion, il estime pour sa part que ce n'est pas vraiment nécessaire. UN ورغم أنه لا اعتراض لـه من حيث المبدأ على أن يقدم رئيس المؤتمر السنوي الرابع تقريراً إلى الاجتماع المذكور، فإنه يرى من جانبه بأن ذلك ليس ضرورياً حقاً.
    57. Le projet de rapport de la quatrième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié est adopté dans son ensemble. UN 57- اعتُمد مشروع تقرير المؤتمر السنوي الرابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل في مجموعه.
    A participé, en tant que Procureur général adjoint du Pakistan, à la quatrième Conférence annuelle sur la fraude et la corruption de l'Association internationale des procureurs et poursuivants qui s'est tenue à Beijing. UN 1999 حضور المؤتمر السنوي الرابع لمكافحة الغش والاحتيال الذي عقدته الرابطة الدولية للمدعين العامين في بيجين، الصين، بصفة نائب مدعي عام باكستان.
    La plupart des États ont dit qu'ils avaient besoin de plus de temps à cette fin et sont convenus de présenter à nouveau leurs vues sur ce point au Coordonnateur en temps voulu avant ou après la quatrième Conférence annuelle; UN وأعربت الدول في معظمها عن ضرورة إتاحة مزيد من الوقت للنظر في هذه المسألة واتفقت على الرجوع إلى المنسق بشأن آرائها في هذه الموضوع في الوقت الملائم قبل المؤتمر السنوي الرابع عشر أو في أثنائه؛
    Le 6 mai 1993, le Président du Comité spécial s'est adressé à la quatrième Conférence annuelle, tenue à New York, du Sous-Comité des ONG sur l'Afrique australe. UN وفي ٦ أيار/مايو ١٩٩٣، ألقى رئيس اللجنة الخاصة خطابا أمام المؤتمر السنوي الرابع للجنة الفرعية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالجنوب الافريقي في نيويورك.
    5. Le PRÉSIDENT rappelle qu'à la quatrième Conférence annuelle les articles 3 et 7 du Règlement intérieur ont été modifiés afin d'assurer une représentation équilibrée des groupes géographiques. UN 5- الرئيس ذكَّر بأنه جرى في المؤتمر السنوي الرابع تعديل المادتين 3 و7 من النظام الداخلي لضمان تمثيل متوازن للمجموعات الجغرافية.
    Le Président propose à la Conférence de reconduire le Règlement intérieur tel qu'il a été modifié le 11 décembre 2002 à la quatrième Conférence annuelle. UN واقترح الرئيس على المؤتمر اعتماد النظام الداخلي بصيغته المعدلة في 11 كانون الأول/ديسمبر 2002 خلال المؤتمر السنوي الرابع.
    4. La cinquième Conférence annuelle a été ouverte le 26 novembre 2003 par le Président de la quatrième Conférence annuelle, l'Ambassadeur de Suisse, M. Christian Faessler. UN 4- افتتح المؤتمرَ السنوي الخامس في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 رئيس المؤتمر السنوي الرابع سفير سويسرا، السيد كريستيان فيسلير.
    (Tel qu'il a été modifié lors de la quatrième Conférence annuelle, tenue le 11 décembre 2002) UN (بالصيغة المعدلة خلال المؤتمر السنوي الرابع الذي عقد في 11 كانون الأول/ديسمبر 2002)
    Le Président propose à la Conférence de reconduire le Règlement intérieur tel qu'il a été modifié le 11 décembre 2002 à la quatrième Conférence annuelle. UN واقترح الرئيس على المؤتمر تأكيد العمل بالنظام الداخلي بصيغته المعدلة في 11 كانون الأول/ديسمبر 2002 خلال المؤتمر السنوي الرابع.
    D'après des renseignements communiqués par le secrétariat, des économies importantes ont été réalisées lors des préparatifs de la troisième Conférence, les documents présentés étant moins nombreux que prévu. Il semble donc que les coûts effectifs seront inférieurs aux estimations initiales. UN ووفقاً للمعلومات المقدمة من الأمانة، فقد تحققت وفورات ملحوظة في إعداد المؤتمر السنوي الرابع بفضل تخفيض حجم الوثائق وأن التكاليف الحالية يُتوقع أن تكون أقل من التقديرات الأولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus