"المؤتمر العالمي للتنمية" - Traduction Arabe en Français

    • Sommet mondial pour le développement
        
    • la Conférence mondiale sur le développement
        
    • du Sommet mondial sur le développement
        
    • de la Conférence mondiale
        
    • la Conférence internationale sur le
        
    Le Sommet mondial pour le développement durable souhaitera peut-être : UN لعل المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة يرغب فيما يلي:
    Le Cambodge salue la venue du Sommet mondial pour le développement social, à Copenhague, et de la Conférence mondiale sur les femmes, à Beijing, l'année prochaine. UN وترحب كمبوديا بعقد المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية، المقرر عقده في كوبنهاجن، والمؤتمر العالمي المعني بالمرأة، المقرر عقده في بيجينغ في العام المقبل.
    Il est bon de rappeler ici que le Sommet mondial pour le développement durable avait 25 vice-présidents. UN ويُذكر أن عدد نواب رئيس المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة كان 25.
    1994 Vice-Président de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement. UN 1994 نائب رئيس، المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة النامية.
    Mérite en particulier d'être mentionnée, à cet égard, la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement. UN وفي هذا المجال يجدر بالذكر خصوصا المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Au Sommet mondial pour le développement durable, 200 partenariats ont été annoncés. UN وفي المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة، أعلن عن قيام 200 شراكة.
    Pour cette raison, nous nous félicitons des résultats du Sommet mondial pour le développement durable. UN ولذا فنحن نرحب بنتائج المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة.
    Conférence, Sommet mondial pour le développement social, Copenhague. UN 1996: المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية، كوبنهاغن.
    Le Congrès avait en outre lancé un appel au Sommet mondial pour le développement social pour qu'il approuve l'annulation pure et simple de la dette extérieure des pays en développement. UN كما حث على أن يوافق المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية على الالغاء التام للديون الخارجية للبلدان النامية.
    C'est pourquoi le Bénin s'est félicité des résultats du Sommet mondial pour le développement social et de ceux de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN ولهذا السبب ترحب بنن بنتائج المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Conformément au Plan d'action adopté lors du Sommet mondial pour le développement social, le Bélarus a élaboré un programme d'ensemble en faveur des personnes âgées. UN ووضعت بيلاروس طبقا لخطة العمل المعتمدة في المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية، برنامجا شاملا لفائدة كبار السن.
    e) Sommet mondial pour le développement social UN المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية
    De l'avis du Gouvernement du Chili, le Sommet mondial pour le développement social fournit à l'ONU une occasion unique de franchir une nouvelle étape dans l'approche intégrée évoquée plus haut. UN وترى حكومة شيلي أن المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية سيوفر فرصة فريدة للاذن بمرحلة جديدة من حياة اﻷمم المتحدة على أساس النهج المتكامل الذي أشرت اليه.
    La section ci-après traite de quelques-uns des aspects des droits de l'homme du Sommet mondial pour le développement social et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et de leur suivi dans le cadre des présents examens. A. Sommet mondial UN وتتناول الأجزاء التالية بعض أبعاد حقوق الإنسان في المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وعملية المتابعة لتلك المؤتمرات في إطار عمليات الاستعراض الحالية.
    Il convient que toute la communauté internationale s'efforce d'atteindre les objectifs de développement social reconnus sur le plan international, en particulier ceux énoncés par le Sommet mondial pour le développement social. UN وينبغي أن يسعى المجتمع الدولي بأسره إلى تحقيق أهداف إنمائية اجتماعية معترف بها دوليا، وخصوصا تلك اﻷهداف التي حددها المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Par contre, on ne peut que se féliciter de la tenue de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement et de la Conférence des Nations Unies sur les stocks chevauchants. UN وعلى العكس من ذلك فإنه لا يسعنا سوى اﻹشادة بعقد المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الترحال.
    Ajouter l'élément suivant : 56/198 - Poursuite de l'application des conclusions de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement. UN يُضاف البند التالي: 56/198 - مواصلة تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La mise en oeuvre de politiques de développement et l'application de programmes pour de petits États insulaires comme Sainte-Lucie exigent beaucoup d'imagination et d'ingéniosité, comme l'a fait ressortir la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires qui s'est tenue au début de l'année à la Barbade. UN وإن وضع سياسات انمائية وبرامج لتنفيذها فيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة مثل سانت لوسيا، يتطلب خيالا وبراعة كبيرين، وهو ما أبداه المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة الذي عقد في بربادوس في أوائل هذا العام.
    Les engagements pris lors d'importantes conférences internationales n'ont pas été tenus, et il est à espérer que les programmes issus, notamment de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement et de la Conférence du Caire sur la population et le développement, ou encore du prochain Sommet mondial pour le développement social, ne subiront pas le même sort. UN إن الالتزامات التي قطعت في مؤتمرات دولية هامة لم تنفذ ويرجى ألا تواجه البرامج الناجمة عن المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، ومؤتمر القاهرة للسكان والتنمية أو مؤتمر القمة العالمي القادم للتنمية الاجتماعية نفس المصير.
    83. Il faut se féliciter du succès de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement et il importe maintenant de mettre en oeuvre le plan d'action adopté. UN ٨٣ - ويجب الاشادة بنجاح المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ومن المهم اﻵن تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت.
    L'organisation du Sommet mondial sur le développement social en 1995 montre que l'Organisation des Nations Unies reconnaît le caractère prioritaire de cette question inscrite à l'ordre du jour international. UN إن المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سينعقد في ١٩٩٥ دليل على أن اﻷمم المتحدة تعترف بطابع اﻷولوية لهذا البند المدرج في جدول اﻷعمال الدولي.
    Les mesures qui sont prises dans le monde pour atteindre les objectifs, approuvés par la communauté internationale, fixés dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, la Déclaration du Millénaire et le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement doivent mettre l'accent sur la relation entre eau douce, littoral et ressources marines. UN ولا بد للجهود العالمية المبذولة لتنفيذ خطة جوهانسبرغ للعمل المعتمدة في المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة، والأهداف الإنمائية للألفية، وتوافق آراء مونتيري للتمويل من أجل التنمية أن تركز على الصلة القائمة بين المياه العذبة والمناطق الساحلية والموارد البحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus