"المؤتمر العالمي للسكان" - Traduction Arabe en Français

    • la Conférence mondiale sur la population
        
    • la Conférence internationale sur la population
        
    • la Conférence mondiale de la population
        
    • Conférence mondiale sur les
        
    • de la Conférence internationale sur
        
    • Conférence mondiale sur la population qui
        
    Cette nécessité s'était fait jour depuis la Conférence mondiale sur la population de Bucarest, en 1974, et la Conférence internationale sur la population de Mexico, en 1984, auxquelles de nombreux orateurs ont déjà fait allusion. UN لقد ظهرت هذه الحاجة منذ المؤتمر العالمي للسكان في بوخارست في ١٩٧٤ والمؤتمر الدولي المعني بالسكان في مكسيكو سيتي في ١٩٨٤، وقد أشار الى ذلك الكثيرون ممن سبقوني في الكلام.
    En 1974, lors de la Conférence mondiale sur la population de Bucarest, les activités menées par le Fonds avaient déjà une portée mondiale. UN وعند انعقاد المؤتمر العالمي للسكان عــام ٤٧٩١ في بوخارست، كان الصندوق يعمل بالفعل على نطاق عالمي.
    Dans le Plan d'action adopté à la Conférence mondiale sur la population, tenue à Bucarest en 1974, il était demandé aux organismes des Nations Unies de procéder tous les cinq ans à un examen et à une évaluation complets. UN وتقتضي خطة العمل هذه التي اعتمدت في المؤتمر العالمي للسكان الذي عقد في بودابست في عام ١٩٧٤ أن تجري منظومة اﻷمم المتحدة استعراضا شاملا ومستفيضا مرة كل خمس سنوات.
    A la Conférence internationale sur la population et le développement, la FIFDU a été représentée par deux spécialistes de la population et de la santé en matière de reproduction. UN وخلال المؤتمر العالمي للسكان والتنمية، كان الاتحاد ممثلاً بخبيرين في الصحة اﻹنجابية والسكان.
    NATIONS UNIES EN APPLICATION DES RECOMMANDATIONS DE la Conférence mondiale de la population DE 1974 3 - 22 6 UN اﻹجراءات التي اتخذتهــا اﻷمم المتحدة تنفيذا لتوصيات المؤتمر العالمي للسكان لعام ١٩٧٤
    173. Nous renouvelons notre engagement d'appliquer le Programme d'action adopté par la Conférence mondiale sur la population et le développement tenue au Caire en 1994. UN ١٧٣- إننا نلزم أنفسنا من جديد بتنفيذ نتائج برنامج عمل القاهرة الذي اعتمده المؤتمر العالمي للسكان والتنمية في عام ١٩٩٤.
    — Déclaration du Caire et Programme d'action de la Conférence mondiale sur la population et le développement, 1994; UN - إعلان وبرنامج عمل القاهرة الصادرين عام ٤٩٩١ عن المؤتمر العالمي للسكان والتنمية؛
    Le succès remarquable de l'Année, et la publicité qui, dans le monde entier, a entouré la Conférence mondiale sur la population, tenue la même année, ont suscité un regain d'attention pour les questions liées à la population et au développement. UN ومهد النجاح الباهر الذي حققته السنة العالمية للسكان الى جانب الدعاية العالمية التي أحاطت المؤتمر العالمي للسكان المنعقد في السنة ذاتها السبيل لزيادة الاهتمام بقضايا السكان والتنمية.
    Depuis la Conférence mondiale sur la population qui a eu lieu au Caire en 1994, DSW s'est fixé pour objectif de contribuer à la mise en oeuvre du Programme d'action approuvé par la communauté internationale. UN منذ انعقاد المؤتمر العالمي للسكان في القاهرة في عام 1994 والمؤسسة الألمانية لسكان العالم تهدف إلى تنفيذ برنامج العمل الذي اتفق عليه المجتمع الدولي.
    Au cours de la Conférence mondiale sur la population et le développement, qui s'est tenue récemment au Caire, la Tunisie a demandé la convocation d'un colloque mondial qui réunirait les pays intéressés par la question de l'émigration, afin d'étudier les questions et problèmes y relatifs et de trouver des solutions appropriées aux difficultés qui se font jour. UN ولقد دعت تونس خلال المؤتمر العالمي للسكان الذي التأم مؤخرا بالقاهرة إلى عقد ندوة دولية تجمع البلدان المعنية بموضوع الهجــرة لتدارس قضاياها واقتراح الحلول لما يعترضها من صعوبات بدأت تطفو على السطح شيئا فشيئا.
    Depuis la Conférence mondiale sur la population de 1974, la Conférence internationale sur la population en 1984, le Forum international sur la population au XXIe siècle en 1989, et la Conférence internationale sur la population et le développement au Caire, cette année, des progrès considérables ont été réalisés. UN فمنذ المؤتمر العالمي للسكان لعام ١٩٧٤، والمؤتمر الدولي المعني بالسكان المعقود في عام ١٩٨٤، والندوة الدولية المعنية بالسكان في القرن الحادي والعشرين المعقودة في عام ١٩٨٩ والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعقود في القاهرة هذا العام، تم تحقيق قفزة هائلة حقا.
    Elle avait également reçu un soutien financier et des encouragements de son gouvernement. Elle se sentait de ce fait à beaucoup d'égards l'illustration du but visé par le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD) - l'affranchissement de la femme. UN وقالت إنها تلقت دعما ماليا وتشجيعا من حكومتها، ونتيجة لذلك فهي تشعر أنها مثال حي لما يسعى إليه برنامج المؤتمر العالمي للسكان والتنمية ألا وهو تمكين المرأة.
    Des séminaires régionaux seraient également organisés dans le cadre de la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement à l'intention de journalistes influents de la presse écrite et de professionnels des médias pour leur permettre de mieux cerner la dynamique de la population et du développement durable. UN وستنظم أيضا حلقات عمل إقليمية للصحفيين والمهنيين في وسائط اﻹعلام من ذوي التأثير، لخلق الوعي بديناميات السكان والتنمية المستدامة وبشأن تنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي للسكان والتنمية.
    1995/1 Suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement UN ١٩٩٥/١ متابعة المؤتمر العالمي للسكان والتنمية
    Le Rapporteur spécial espère toutefois qu'elles contribueront à mieux apprécier l'une des victoires remportées par la Conférence internationale sur la population et le développement, à savoir la reconnaissance du fait que les droits de l'homme ont un rôle essentiel à jouer s'agissant de la santé en matière de sexualité et de procréation. UN غير أن المقرر الخاص يأمل أنها سوف تسهم في تقدير أعمق لأحد إنجازات المؤتمر العالمي للسكان والتنمية، ألا وهو الإقرار بأن لحقوق الإنسان دوراً لا غنى عنه فيما يتصل بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Cette approche est en parfaite cohérence avec la vision large du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui reconnaît l'importance de développer l'éducation, notamment des jeunes filles, de parvenir à l'équité entre les femmes et les hommes et de réduire la pauvreté et la faim. UN ويتسق هذا مع الرؤية الشاملة لبرنامج عمل المؤتمر العالمي للسكان والتنمية التي تعترف بأهمية توسيع نطاق التعليم، وخاصة بالنسبة للفتيات، وتحقيق المساواة بين الجنسين، وتقليل الفقر والجوع.
    3. Mesures prises par l'Organisation des Nations Unies pour appliquer les recommandations de la Conférence mondiale de la population de 1974 : UN ٣ - الاجراءات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لتنفيذ توصيات المؤتمر العالمي للسكان لعام ١٩٧٤:
    Réaffirmant l'importance et la validité des buts, principes et objectifs fixés par la Conférence mondiale de la population qui s'est tenue à Bucarest en 1974, et par la Conférence internationale sur la population qui s'est tenue à Mexico en 1984, UN " وإذ تؤكد من جديد أهمية واستمرار صحة اﻷهداف والمبادئ والغايات التي تحددت في المؤتمر العالمي للسكان المعقود في بوخارست في عام ١٩٧٤ والمؤتمر الدولي المعني بالسكان المعقود في مكسيكو في عام ١٩٨٤،
    Conférence mondiale sur les personnes d'ascendance africaine UN المؤتمر العالمي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus