"المؤسسية على الصعيد" - Traduction Arabe en Français

    • institutionnelles au niveau
        
    • institutionnels au niveau
        
    • institutions au niveau
        
    • institutionnels aux niveaux
        
    • institutionnels au plan
        
    • institutionnelle au niveau
        
    • institutionnels à l'échelon
        
    Un examen de la situation actuelle montre que les femmes sont peu représentées dans les instances institutionnelles au niveau international. UN ويبيّن استعراض الحالة الراهنة أن المرأة ممثلة تمثيلاً ضعيفاً في المناسبات المؤسسية على الصعيد الدولي.
    Il était nécessaire de procurer un appui aux pays qui, faute de moyens, ne pouvaient s'en sortir, et le groupe approuvait le programme spécial proposé pour renforcer les capacités institutionnelles au niveau national. UN وقال إن البلدان المفتقرة إلى القدرات لمساعدة نفسها بحاجة إلى الدعم، وأعرب عن تأييد المجموعة للبرنامج الخاص المقترح لتعزيز القدرات المؤسسية على الصعيد القُطري.
    Elle a considéré qu'il était primordial de renforcer les réseaux institutionnels au niveau national, dont les centres écotechnologiques, et de promouvoir la mise au point, le transfert et l'adaptation de techniques écologiquement rationnelles. UN ورأت أن تعزيز الشبكات المؤسسية على الصعيد القطري، بما في ذلك مراكز التكنولوجيا البيئية، وتشجيع تطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها وتكييفها تكتسب أهمية حاسمة.
    Il faut donc convenir de calendriers clairs pour l'élaboration et le renforcement d'arrangements institutionnels au niveau international afin de respecter les engagements pris en faveur du développement durable. UN ومن ثم هناك حاجة إلى الاتفاق على أطر زمنية واضحة يجري في ظلها وضع وتعزيز الترتيبات المؤسسية على الصعيد الدولي بغية الوفاء بالالتزامات الراهنة بتحقيق التنمية المستدامة.
    b) Renforcement des moyens dont disposent les institutions au niveau national pour faire face aux difficultés qui entravent le plein exercice de tous les droits de l'homme, grâce à une coopération avec les États qui en font la demande UN (ب) تعزيز القدرات المؤسسية على الصعيد الوطني من خلال العمل مع الدول الطالبة لمواجهة التحديات التي تحول دون الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان
    Ces séminaires avaient abouti à la création de diverses commissions cantonales pour l'égalité des sexes qui allaient former un réseau de mécanismes institutionnels aux niveaux local et national. UN وتم نتيجة لهذه الحلقات الدراسية، تشكيل عدد من اللجان المعنية بالمساواة بين الجنسين على الصعيد القطري، والتي ستشكل جزءا من شبكة الآليات المؤسسية على الصعيد المحلي وصعيد الدولة.
    C. Efforts institutionnels au plan international UN جيم - الجهود المؤسسية على الصعيد الدولي
    La mémoire institutionnelle au niveau des pays UN الذاكرة المؤسسية على الصعيد القطري
    Dispositions institutionnelles au niveau national UN الترتيبات المؤسسية على الصعيد الوطني
    Dispositions institutionnelles au niveau national UN الترتيبات المؤسسية على الصعيد الوطني
    Continuer de renforcer la gestion de l'environnement grâce à la fourniture d'une aide destinée à améliorer les politiques et les capacités institutionnelles au niveau national - nous devons ainsi : UN مواصلة تعزيز الإدارة البيئية بتقديم الدعم لأجل تحسين السياسات والقدرات المؤسسية على الصعيد القطري، فعلى سبيل المثال، من الضروري القيام بما يلي:
    Le programme mondial facilite les services consultatifs pour donner des réponses institutionnelles au niveau de pays sur le renforcement de l'appropriation nationale et des mécanismes de responsabilisation mutuelle. UN 48 - وييسِّر البرنامج العالمي إسداء المشورة في مجال السياسة العامة للاستجابات المؤسسية على الصعيد القطري، بالتركيز على تعزيز الملكية الوطنية وآليات المساءلة المتبادلة.
    Certains donateurs ont souligné que l'avantage comparatif du PNUD résidait dans le renforcement des capacités institutionnelles au niveau national, tandis que d'autres ont souligné le rôle du PNUD dans la décentralisation et le renforcement des capacités au niveau des provinces. UN وأكد بعض المانحين أن الميزة النسبية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي تكمن في بناء القدرات المؤسسية على الصعيد الوطني، بينما أكد آخرون دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في اللامركزية وبناء القدرات على صعيد المقاطعات.
    b) Renforcer les capacités institutionnelles, au niveau national, de faire face aux difficultés qui entravent la pleine réalisation des droits de l'homme UN (ب) تعزيز تنمية القدرة المؤسسية على الصعيد الوطني لمواجهة التحديات المتعلقة بالإعمال الكامل لحقوق الإنسان
    Dispositifs institutionnels au niveau régional UN الترتيبات المؤسسية على الصعيد الإقليمي
    Dispositifs institutionnels au niveau international UN الترتيبات المؤسسية على الصعيد الدولي
    e) Favoriser les changements institutionnels au niveau national pour renforcer les droits aux ressources naturelles, réformer la distribution inéquitable, mieux gérer le risque et accroître la résilience des systèmes humain et écologique. UN (هـ) دعم التغييرات المؤسسية على الصعيد الوطني لتعزيز الحقوق في الموارد الطبيعية وإصلاح التوزيع غير العادل وإدارة المخاطر بطريقة أفضل وزيادة المرونة في النظام البشري الإيكولوجي.
    Les arrangements institutionnels au niveau régional et les institutions régionales devraient se voir accorder un rôle significatif dans la mise en œuvre et l'examen du plan stratégique. UN 37- ينبغي إعطاء دور هام للترتيبات المؤسسية على الصعيد الإقليمي وللمؤسسات الإقليمية في تنفيذ الخطة الاستراتيجية واستعراضها.
    b) Renforcement des moyens dont disposent les institutions au niveau national pour vaincre les entraves au plein exercice de tous les droits de l'homme grâce à une coopération avec les États qui en font la demande UN (ب) تعزيز القدرات المؤسسية على الصعيد الوطني من خلال العمل مع الدول الطالبة لمواجهة التحديات التي تحول دون الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان
    b) Renforcement des moyens dont disposent les institutions au niveau national pour vaincre les entraves au plein exercice de tous les droits de l'homme grâce à une coopération avec les États qui en font la demande UN (ب) تعزيز القدرات المؤسسية على الصعيد الوطني من خلال العمل مع الدول الطالبة لمواجهة التحديات التي تحول دون الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان
    56. Le Kenya juge indispensable d'améliorer les mécanismes institutionnels aux niveaux national, régional et international dans le prolongement de la Conférence du Caire et d'honorer tous les engagements financiers pris à celle-ci. UN ٥٦ - وأضاف أن من رأي كينيا أن زيادة اﻵليات المؤسسية على الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي أساسي لمتابعة مؤتمر القاهرة، وأنه ينبغي احترام جميع الالتزامات المالية التي تم التعهد بها في المؤتمر.
    C. Efforts institutionnels au plan international UN جيم - الجهود المؤسسية على الصعيد الدولي
    Au cours de la période considérée, la MINUSTAH a continué d'appuyer le renforcement de la capacité institutionnelle au niveau national, centrant en particulier ses efforts sur le Parlement et sur le Ministère de l'intérieur et des collectivités territoriales, tout en continuant d'apporter son soutien aux autorités locales. UN 16 - واصلت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بذل جهودها الرامية إلى تعزيز القدرة المؤسسية على الصعيد الوطني، مع التركيز بصفة خاصة على البرلمان ووزارة الداخلية والحكومة المحلية، مع استمرارها في تقديم دعمها إلى السلطات المحلية.
    Mécanismes institutionnels à l'échelon national UN الترتيبات المؤسسية على الصعيد الوطني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus