"المؤشرات الاجتماعية" - Traduction Arabe en Français

    • indicateurs sociaux
        
    • les indices sociaux
        
    • Social Indicators
        
    • ces indicateurs
        
    • les indicateurs
        
    indicateurs sociaux, économiques et culturels UN المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية
    indicateurs sociaux, économiques et culturels UN المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية
    indicateurs sociaux, économiques et culturels UN المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية
    un débat général sur la question des indicateurs sociaux et économiques; UN دورتها السادسة مناقشة عامة بشأن موضوع المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية؛
    Les indicateurs sociaux, toutefois, montrent que la pauvreté relative a augmenté. UN غير أن المؤشرات الاجتماعية تبين أن الفقر النسبي يتفاقم.
    Singapour a déjà adopté certains des indicateurs sociaux du rapport mondial sur le développement humain pour évaluer sa croissance et ses progrès. UN وقد اعتمدت سنغافورة بالفعل بعض المؤشرات الاجتماعية العالمية لتقارير التنمية البشرية لقياس ما تحققه هي من نمو وتقدم.
    Il convient d’améliorer les moyens de produire des données utiles et fiables sur les indicateurs sociaux. UN ولا بد من تحسين القدرة على توفير بيانات مفيدة وموثوقة بشأن المؤشرات الاجتماعية.
    indicateurs sociaux, économiques et culturels UN المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية
    indicateurs sociaux, économiques et culturels UN المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية
    indicateurs sociaux, économiques et culturels UN المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية
    Cela a aussi contribué à améliorer plusieurs des indicateurs sociaux. UN وأسهم ذلك أيضا في تحسن مختلف المؤشرات الاجتماعية.
    indicateurs sociaux, économiques et culturels UN المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية
    Les premiers résultats de plusieurs études et enquêtes effectuées semblent indiquer une certaine amélioration dans nombre d'indicateurs sociaux. UN ويبدو أن النتائج الأولية لعدد من الدراسات والتحقيقات تُظهر تحسنا معينا في عدد من المؤشرات الاجتماعية.
    Dans notre pays, certains des indicateurs sociaux les plus inquiétants et alarmants de notre société ont toujours concerné les jeunes générations. UN في بلدنا، تركزت تاريخيا بعض المؤشرات الاجتماعية الأكثر إثارة للقلق وإنذاراً بالخطر في مجتمعنا في أصغر أجياله.
    Il y a donc peu de chances que les indicateurs sociaux s'améliorent d'ici à 2012. UN ونتيجة لذلك فإن آفاق استعادة الأرضية الضائعة بشأن المؤشرات الاجتماعية خلال عام 2012 تبدو كئيبة.
    Les indicateurs sociaux montrent que la mortalité infantile reste élevée (45 p. 1000) et que l'espérance de vie est d'environ 63 ans. UN وتدل المؤشرات الاجتماعية على أن معدل وفيات الرضع ما زال مرتفعا، ٤٥ لكل ألف ولادة، وأن المتوسط العمري يبلغ حوالي ٦٣ سنة.
    2. Pays insulaires en développement : indicateurs sociaux 29 UN البلدان الجزرية النامية: المؤشرات الاجتماعية
    Les participants ont noté qu'il en était résulté une forte recrudescence de la pauvreté et une baisse des indicateurs sociaux de base. UN ولاحظ الاجتماع أن ذلك مؤداه حصول زيادة كبيرة في مستوى الفقر، وانخفاض ملموس في المؤشرات الاجتماعية اﻷساسية.
    Les indicateurs sociaux favorables de Sri Lanka résultent d'un ferme engagement bipartite, durant des années, de maintenir à un niveau élevé les dépenses à caractère social. UN وجاءت المؤشرات الاجتماعية المواتية لسري لانكا نتيجة التزام ثابت من جانب الحزبين على مر السنين بالمحافظة على مستوى عال من الانفاق الاجتماعي.
    Alors que plusieurs organismes des Nations Unies compilent et analysent des indicateurs sociaux, il n'y a pratiquement pas d'intégration des programmes de suivi ou de coordination des prescriptions techniques et des procédures. UN وعلى الرغم من اضطلاع طائفة متنوعة من مؤسسات اﻷمم المتحدة بجمع المؤشرات الاجتماعية وتحليلها، فلم يحدث بين هذه المنظمات تكامل يذكر في برامج الرصد أو في تنسيق المواصفات والاجراءات.
    Le Coordonnateur spécial pour l'Afrique a dit que l'Afrique restait le continent le plus défavorisé si l'on se basait sur les indices sociaux et économiques. UN 8 - وقال المنسق الخاص لأفريقيا إن أفريقيا لا تزال في الوضع الأسوأ بين القارات من حيث المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية.
    Synthesis of Social Indicators 2000. UN ملخص المؤشرات الاجتماعية لعام 2000.
    Deux nouveaux programmes nationaux imprimeront un nouvel élan à ces indicateurs. UN وسوف يسهم برنامجان جديدان بالمزيد في تحسين المؤشرات الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus