"المئات من" - Traduction Arabe en Français

    • des centaines de
        
    • des centaines d'
        
    • de centaines de
        
    • de centaines d'
        
    • plusieurs centaines de
        
    • centaine de
        
    • les centaines de
        
    • centaine d'
        
    • des milliers de
        
    • tas de
        
    • plein de
        
    • centaines de personnes
        
    Des manifestations ont aussi été signalées à Ramallah et à Hébron, où des centaines de Palestiniens ont bloqué la circulation avec des pneus enflammés. UN وذكر أن احتجاجات قد نظمت أيضا في رام الله والخليل حيث سد المئات من الفلسطينيين الطرق العامة بالاطارات المشتعلة.
    Ces actes criminels se sont déjà soldés par des centaines de tués et des milliers de blessés et par l'exode de civils innocents. UN وعواقب هذا الفعل الاجرامي تتكشف بالفعل في صورة المئات من القتلى واﻵلاف من الجرحى أو من المطرودين من المدنيين اﻷبرياء.
    Au cours de celles-ci, des centaines de Palestiniens ont été enlevés; de milliers d'autres ont été humiliés. UN وقد جرى اختطاف المئات من الفلسطينيين خلال هذه الغارات. وأسيئت معاملة آلاف آخرين وتم احتجازهم.
    des centaines d'éléments de Boko Haram auraient été tués par les forces camerounaises au cours de ces raids. UN وقد أفادت تقارير بمقتل المئات من عناصر بوكو حرام على يد القوات الكاميرونية خلال تلك الغارات.
    Cet instrument contribuera à préserver la vie de centaines de soldats de la paix dans les points chauds du monde. UN فسيساعد هذا الصك على إنقاذ أرواح المئات من قوات حفظ السلام في البقاع الساخنة من العالم.
    Le Conseil est un organe qui auparavant tenait quelques réunions par mois et qui aujourd'hui tient des centaines de réunions par an. UN وقد تحول المجلس من هيئة كانت سابقا تجتمع بضع مرات في الشهر إلى هيئة تعقد المئات من الاجتماعات سنويا.
    des centaines de ceux qui ont été tués étaient des civils sans défense, dont 300 enfants et plus de 115 femmes. UN وكان المئات من أولئك القتلى، بمن فيهم نحو 300 طفل وما يزيد على 115 امرأة، مدنيين عزل.
    Au cours des années, des centaines de Casques bleus de la FINUL ont sacrifié leur vie. UN وعلى مدى سنوات، ضحى المئات من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بأرواحهم.
    Al-Qaida au Maghreb islamique (AQIM) a réussi à recruter des centaines de membres du Front Polisario. UN وتمكن تنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي من تجنيد المئات من أعضاء جبهة البوليساريو.
    J'étais debout à côté d'elle, et j'ai remarqué des centaines de traces de pas partout. Open Subtitles وكنت واقفاً بجوارها ولاحظت وجود المئات من آثار الأقدام في كل المكان
    Un rayon d'un km autour du centre-ville laisse toujours des centaines de cibles potentielles. Open Subtitles مدى ميل واحد حول المقاطعة هذا يترك المئات من الأهداف المتوقعة
    Il y avait des centaines de filles qui viennent du conflit Open Subtitles كان هناك المئات من الفتيات الاتي قدمن من الحرب
    Vous allez devoir être plus précis. Nous avons des centaines de projets en développement. Open Subtitles عليك أن تحدد قليلاً، لدينا حرفياً المئات من المشاريع تحت التطوير
    - Ils ont tiré des centaines de balles. - Arrête. Open Subtitles ـ ياللروعة ـ لقد أطلقوا المئات من الرصاص
    L'agression a détruit des centaines d'établissements scolaires et de bibliothèques, ce qui nuit particulièrement aux enfants réfugiés. UN وقال إنه نتيجة للعدوان، تم تدمير المئات من المدارس والمكتبات العامة، مما أضر ضررا بالغا بالأطفال اللاجئين.
    Il a également mis en place une initiative Cloche de la paix à laquelle ont participé des centaines d'écoles en Europe. UN ونفذ القائمون على المشروع أيضا مبادرة جرس السلام التي شارك فيها المئات من المدارس في جميع أنحاء أوروبا.
    Au cours des décennies écoulées, des centaines d'étudiants étrangers ont obtenu leur diplôme de médecine dans notre pays. UN وخلال العقود القليلة الماضية، نال المئات من الطلاب من خارج هنغاريا شهاداتهم في الطب في بلدنا.
    Ce que je sais, c'est qu'un de ces tatouages a aidé à sauver la vie de centaines de gens. Open Subtitles ما أعلمه جيداً إن واحد من هذه الأوشام ساعدتنا فى إنقاذ حياة المئات من الأشخاص
    Certaines avaient un champ très large et ont donné lieu à la communication de centaines de pages de documents. UN وكانت بعض هذه الطلبات مستفيضة فتم الكشف عن المئات من صفحات الوثائق استجابة لها.
    Les attaques et les incendies de villages par toutes les parties au conflit ont causé la mort de centaines d'enfants. UN فقد أسفرت أعمال الإغارة على القرى وحرقها، على يد جميع أطراف النزاع، عن وفاة المئات من الأطفال.
    Dans certains cas, les massacres se seraient produits à très grande échelle, provoquant ainsi la mort de plusieurs centaines de civils au cours d'une seule attaque. UN وأفادت التقارير أنه في بعض هذه الحالات وقعت عمليات قتل على نطاق واسع، حيث قتل المئات من المدنيين خلال إحدى الهجمات.
    Si je lève une main, il y aura une centaine de lances dans ma gorge. Open Subtitles أذا رفعت ذراعي فقط سيكون هناك المئات من الرماح موجه نحو حلقي
    Et les centaines de personnes qui campent devant chez lui ? Open Subtitles ماذا عن المئات من الناس الذين يخيمون في حديقته؟
    Je sais que vous rencontrer une centaine d'étudiants aujourd'hui, et je veux être celle dont vous vous souviendrez. Open Subtitles أعرف أنك تقابلين المئات من الطلبة اليوم و أُريد أن أكون التي تتذكرينها
    Mais quand il y en a un... il y a un tas de postulants. Open Subtitles عندما يكون هُناك منصب، سيكون هُناك دوماً المئات من مقدمين الطلبات. بالطبع.
    Je sais, j'ai plein de trucs à faire. Open Subtitles أعرف. لدي المئات من الأشياء التي عليّ فعلها.
    Nous avons des centaines de personnes à travers toutes les agences. Open Subtitles حسنا,لقد حصلنا على المئات من الاشخاص بداخل كل الوكالات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus