Production de polystyrène expansé ignifugé en tant que matière première | UN | إنتاج المادة الخام من البوليسترينالمـُشكَّل بالتمديد المثبط للهب |
Quelle est la quantité de matière première utilisée pour fabriquer 1 kg de produit final? | UN | ما هي كمية المادة الخام المستخدمة لإنتاج كيلوغرام واحد من المنتج النهائي؟ |
Il faut aborder en particulier le problème de l'escalade des tarifs douaniers qui sont plus élevés sur le produit transformé que sur la matière première. | UN | وبصفة خاصة، تلزم معالجة زيادة التعريفات الجمركية حيث أن التعريفة على المُنتَج الجاهز أكبر منها فعلا على المادة الخام. |
Qu'est-ce qu'il y a à la garderie? Un tas de matières premières éparpillées. | Open Subtitles | اذا ما في مركز الرعاية اليومية هو قمة المادة الخام التي في كل أرجاء المكان |
Toutefois, même dans les cas où il n'existe pas d'exigences nationales en matière de sécurité incendie, des matériaux ignifuges peuvent être utilisés pour des raisons logistiques, c'est-à-dire que les matières premières disponibles pour les articles peuvent être ignifugées. | UN | ومع ذلك، حتى في الحالات حيث لا توجد اشتراطات وطنية خاصة بالسلامة من الحرائق، يمكن استخدام المواد المقاومة للحريق لأسباب لوجستية، أي المادة الخام المتوافرة للمواد قد تكون مقاومة للحريق. |
Elle est plus forte lorsque la matière première n'est pas produite dans le pays importateur. | UN | والتصاعد التعريفي يبرز بشكل أوضح في الحالات التي لا يتم فيها إنتاج المادة الخام في البلد المستورد. |
Dans ce domaine, un effort mondial est en cours pour garantir que des quantités suffisantes de la matière première seront disponibles pour répondre à la demande croissante. | UN | وفي هذا السياق، تبذل جهود على النطاق العالمي لضمان وجود كميات كافية من المادة الخام لتلبية الطلب الآخذ في الازدياد. |
En l'occurrence, les êtres humains sont la matière première, et les conditions requises doivent être réunies pour que ce genre de système politique idéal réussisse. | UN | والبشر هنا هم المادة الخام ويجب أن تتوفر اﻷحوال الملائمة لنجاح ذلك النوع من النظام السياسي المثالي. |
La matière première dont est pétri le concept de patrimoine commun, c'est la confiance. | UN | واﻷمانة هي المادة الخام التي يتشكل منها مفهوم التراث المشترك. |
Les cours du minerai de fer, la matière première de la sidérurgie, ont fortement fluctué et ont été élevés pendant l'année 2011. | UN | 21 - واتسمت سنة 2011 بتسجيل الأسعار أرقاما قياسية وبتقلُّب أسعار ركاز الحديد، وهي المادة الخام المستخدَمة لصنع الفولاذ. |
Ceci ne saurait constituer la matière première de la construction de la paix et d'une vie nouvelle pour les générations futures, de Palestiniens comme d'Israéliens. | UN | ولا يمكن أن تكون هذه هي المادة الخام التي يصنع منها سلام أو حياة جديدة لأجيال المستقبل من الفلسطينيين والإسرائيليين. |
Suite aux réclamations de son client russe, le fabricant autrichien s'est adressé à l'acheteur qui a assigné le vendeur pour défaut de conformité de la matière première. | UN | ولدى تسلّم شكاوى من زبونه الروسي، رجع الصانع النمساوي على المشتري الذي الذي رفع دعوى ضد البائع مدعيا عدم مطابقة المادة الخام. |
En 2000, la production illicite d'opium, la matière première utilisée pour la fabrication de la morphine et de l'héroïne, a diminué d'au moins 17 % et était inférieure d'environ 15 % à son niveau de 1994. | UN | وفي عام 2000، انخفض الانتاج غير المشروع للأفيون، الذي هو المادة الخام لصنع المورفين والهروين، بنسبة 17 في المائة على الأقل، وكان يقلّ بنسبة قدرها 15 في المائة عن حجمه في عام 1994. |
Or, le coca est la matière première à partir de laquelle est fabriqué le chlorhydrate de cocaïne, pour lequel il existe un marché de consommation, malheureusement très vaste, et dont la valeur économique est élevée. | UN | وفي نفس الوقت، تمثل الكوكا المادة الخام ﻹنتاج هيدروكلوريد الكوكايين الذي يتمتع، لسوء الحظ، بسوق إستهلاكية كبيرة جداً وقيمة اقتصادية مرتفعة. |
Ladite personne ou ladite société doit indiquer que les matières premières seront exportées et acquitter les redevances requises. | UN | ويتعين على الشخص المسجل أو الشركة المسجلة إخطار السلطات المعنية بأن المادة الخام ستصدَّر وينبغي لهما دفع الرسوم اللازمة. |
d) Obtenir des matières premières pour la fabrication de jouets et la production d'un jeu d'assemblage et de démontage; | UN | )د( ايجاد المادة الخام لتصنيع اللعبة والعمل على تصنيع لعبة الفك والتركيب؛ |
Le Panama ne dispose à ce jour d'aucun registre des exportations vers l'Iran de matériel radioactif ou de matières premières connexes effectuées à partir de son territoire ou par ses nationaux ou au moyen de navires ou d'aéronefs battant son pavillon. Il n'existe pas non plus sur son territoire d'entreprises qui se livrent à la production de ces articles. | UN | ليس لدى بنما حتى تاريخه سجلات تفيد بأن مواد مشعة أو المادة الخام التي تُستخلص منها هذه المواد قد جرى تصديرها إلى إيران انطلاقاً من أراضي بنما أو بواسطة مواطنيها أو باستخدام سفن أو طائرات تحمل أعلامها، ولا توجد كذلك في الأراضي البنمية شركات تنتج المواد المذكورة. |
La figure II montre les différentes étapes du cycle de vie d'un pneu, depuis l'acquisition des matières premières et la fabrication jusqu'à l'utilisation et à l'élimination définitive. | UN | 13 - يبين الشكل الثاني مختلف مراحل عمر الإطار بدءاً من مرحلة الحصول على المادة الخام حتى التصنيع، والاستخدام، والتخلص النهائي. |
La figure II montre les différentes étapes du cycle de vie d'un pneu, depuis l'acquisition des matières premières et la fabrication jusqu'à l'utilisation et à l'élimination définitive. | UN | 14 - يبين الشكل الثاني مختلف مراحل عمر الإطار بدءاً من مرحلة الحصول على المادة الخام حتى التصنيع، والاستخدام، والتخلص النهائي. |
La technique de production de l'éthylène devrait optimiser la structure du matériau brut et adapter les fours de craquage d'éthylène aux technologies de pointe. | UN | وفي عملية إنتاج الإيثيلين، يجب الوصول بتركيب المادة الخام إلى الحد الأمثل مع التجهيز الرجعي لأفران تكسير الإيثيلين. |
On estime qu'environ 0,01 % du produit de départ (à savoir, 100 g/tonne) manipulé pendant le brassage est libéré dans les eaux usées. | UN | وينطلق قرابة 0.01 في المائة من المادة الخام (100 غرام/لتر) التي يتم مناولتها أثناء عملية المزج إلى المياه المستعملة. |
Le minerai que vous exploitez est plus dangereux que vous le croyez. Et mon... | Open Subtitles | هذه المادة الخام التي جعلتنا ننقب عنها، أكثر خطورة مما تظن |