Le projet de résolution dont nous sommes saisis sur le rôle des diamants dans les conflits témoigne de la détermination de tous les participants au Processus de Kimberley à coopérer pour régler ce problème. | UN | ومشروع القرار المعروض علينا بشأن دور الماس في تأجيج الصراعات يقف شاهدا على عزم كل المشاركين في عملية كيمبرلي على العمل جنبا إلى جنب للتصدي لهذه المشكلة. |
Le rôle des diamants dans les conflits | UN | دور الماس في تأجيج الصراعات |
Le rôle des diamants dans les conflits | UN | دور الماس في تأجيج الصراعات |
En sa qualité de Président de cet important Processus, le Canada est heureux de communiquer que le Processus de Kimberley répond efficacement au mandat que lui a confié l'Assemblée générale, à savoir combattre le rôle des diamants dans le financement des conflits armés. | UN | إن كندا بوصفها، هذا العام رئيسةً لهذه العملية الهامة، يطيب لها أن تبلغ أن عملية كيمبرلي تستجيب فعلاً للتكليف الذي أصدرته الجمعية العامة إليها بمحاربة دور الماس في تأجيج الصراعات المسلحة. |
La place des diamants dans le financement des conflits | UN | دور الماس في تأجيج الصراعات |
Le rôle des diamants dans les conflits | UN | دور الماس في تأجيج الصراعات |
Le rôle des diamants dans les conflits | UN | دور الماس في تأجيج الصراعات |
L'Assemblée générale a également décidé d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-septième session la question intitulée < < Le rôle des diamants dans les conflits > > . | UN | كما أن الجمعية العامة قررت أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والخمسين البند المعنون " دور الماس في تأجيج الصراعات " . |
M. Constantino (Angola) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par remercier le Président d'avoir pris l'initiative d'inscrire à l'ordre du jour de l'Assemblée générale la question du rôle des diamants dans les conflits, qui revêt une grande importance. | UN | السيد كوستانتينو (أنغولا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أستهل كلمتي بتوجيه الشكر إلى الرئيس على مبادرته بإدراج موضوع دور الماس في تأجيج الصراعات في جدول أعمال الجمعية العامة، فهو موضوع ذو أهمية كبرى. |
Dans la même résolution, l'Assemblée a également décidé d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-sixième session la question intitulée < < Le rôle des diamants dans les conflits > > . | UN | وسجلت الجمعية العامة في القرار أيضا أنها قررت أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والخمسين البند المعنون " دور الماس في تأجيج الصراعات " . |
Le Président (parle en anglais) : Au paragraphe 61, relatif au point 188 du projet d'ordre du jour (Le rôle des diamants dans les conflits), le Bureau recommande l'inscription ce point à l'ordre du jour de la présente session. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): في الفقرة 61، وفيما يتعلق بالبند 188 من مشروع جدول الأعمال، " دور الماس في تأجيج الصراعات " ، يوصي المكتب بإدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية. |
L'Afrique du Sud figurait parmi les auteurs de la résolution sur le rôle des diamants dans les conflits, adoptée par l'Assemblée générale le 1er décembre 2000 (résolution 55/56). | UN | وقد شاركت جنوب أفريقيا في تقديم القرار المتعلق بدور الماس في تأجيج الصراعات والذي اتخذته الجمعية العامة في 1 كانون الأول/ديسمبر 2000 (القرار 55/56). |
Dans cette même résolution 55/56, l'Assemblée générale a décidé en outre d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-sixième session la question intitulée < < Le rôle des diamants dans les conflits > > . | UN | ويشير القرار 55/56 أيضا إلى أن الجمعية العامة قررت أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والخمسين البند المعنون " دور الماس في تأجيج الصراعات " . |
Dans la même résolution, l'Assemblée générale a décidé en outre d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-sixième session la question intitulée < < Le rôle des diamants dans les conflits > > . | UN | وسجلت الجمعية العامة في القرار أيضا أنها قررت أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والخمسين البند المعنون " دور الماس في تأجيج الصراعات " . |
Alors que nous célébrons le dixième anniversaire de l'adoption par l'Assemblée générale de sa première résolution sur le rôle des diamants dans les conflits (résolution 55/56), nous sommes fermement convaincus qu'il faut redoubler d'efforts pour régler ce problème de manière définitive et efficace durant la deuxième décennie du XXIe siècle. | UN | وإذ نحيي الذكرى العاشرة لاعتماد الجمعية العامة لأولى قراراتها المتعلقة بدور الماس في تأجيج الصراعات (القرار 55/56)، نعتقد اعتقادا راسخا أن ثمة حاجة لبذل مزيد من الجهود للتصدي لهذا التحدي بشكل كامل ومجد في العقد الثاني من القرن الحادي والعشرين. |
La place des diamants dans le financement des conflits | UN | دور الماس في تأجيج الصراعات |
M. Rodger Young (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis sont heureux de se porter co-auteur du projet de résolution A/62/L.16 sur la place des diamants dans le financement des conflits. | UN | السيد رودجر يانغ (الولايات المتحدة) (تكلم بالانكليزية): يسر الولايات المتحدة أن تكون من بين مقدمي مشروع القرار A/61/L.16 بشأن دور الماس في تأجيج الصراعات. |
Mme Hulan (Canada) (parle en anglais) : Ma délégation se réjouit de cette occasion d'échanger des points de vue sur la question importante du rôle des diamants dans le financement des conflits. | UN | السيدة هولان (كندا) (تكلمت بالانكليزية): يرحب وفد بلدي بهذه الفرصة لتبادل وجهات النظر بشأن المسألة الهامة التي يمثلها دور الماس في تأجيج الصراعات. |
Mme Barrett (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis se réjouissent de faire partie des auteurs du projet de résolution A/61/L.27 sur la place des diamants dans le financement des conflits. | UN | السيدة باريت (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالانكليزية): يسر الولايات المتحدة أن تشارك في تقديم مشروع القرار A/61/L.27 بشأن دور الماس في تأجيج الصراعات. |
Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa cinquante-huitième session la question intitulée < < La place des diamants dans le financement des conflits > > . | UN | كما قررت الجمعية العامة في القرار نفسه أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والخمسين البند المعنون " دور الماس في تأجيج الصراعات " . |