Ces modèles constituent une bonne base pour établir des états financiers conformes aux normes IPSAS. | UN | وتمثل هذه المجموعة أساسا جيدا لإعداد البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية. |
Les premiers états financiers conformes aux normes IPSAS seraient soumis au Comité mixte à sa prochaine session en 2013. | UN | وستُعرض أولى البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على المجلس في دورته المقبلة في عام 2013. |
Exemples de données comptables nécessaires pour rendre les états financiers conformes aux normes IPSAS | UN | أمثلة للبيانات المحاسبية المطلوبة لدعم البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
En 2012, les méthodes de gestion financière ont été considérablement améliorées pour permettre l'établissement des premiers états financiers selon les normes IPSAS. | UN | 18 - خلال عام 2012، أُجريت تحسينات كبيرة في عمليات الإدارة المالية لدعم إعداد المجموعة الأولى من البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Opinion du vérificateur externe sur la conformité des états financiers aux normes IPSAS émise sans réserve aucune. | UN | :: قبول مراجع الحسابات الخارجي البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية دون إبداء تحفظ. |
À compter de l'année financière 2014, en application des normes IPSAS, des états financiers conformes à ces normes seront établis et vérifiés tous les ans. | UN | وتتطلب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تقديم بيانات مالية سنوية؛ وبدءا من السنة المالية 2014، ستُعدُّ البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتُراجع سنويا. |
L'objectif premier de la recommandation était d'encourager la Commission à examiner comment les recettes pétrolières et les indemnités pouvaient être constatées dans des états financiers conformes aux normes IPSAS. | UN | والغرض الرئيسي من هذه التوصية هو تشجيع اللجنة على النظر في كيفية عرض المتحصلات من عائدات النفط ومدفوعات التعويضات في مجموعة البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية. |
La production d'états financiers conformes aux normes IPSAS constitue une réalisation majeure pour le HCR. | UN | وقد كان إصدار البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إنجازا هاما بالنسبة للمفوضية. |
Ces dates coïncident avec l'achèvement de la première série d'états financiers conformes aux normes IPSAS, ce qui permettra de disposer d'informations permettant de mesurer les avantages obtenus. | UN | ويتوافق ذلك مع استكمال المجموعات الأولى من البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عندما ستصبح المعلومات متاحة لقياس الفوائد المحققة. |
iv) Les normes IPSAS exigent l'établissement d'états financiers annuels; à compter de l'exercice 2014, des états financiers conformes aux normes IPSAS seront donc établis et vérifiés chaque année. | UN | ' 4` تقتضي المعايير المحاسبية الدولية تقديم بيانات مالية سنوية؛ وبدءا من السنة المالية 2014، ستعد البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية وتراجع سنويا. |
En raison des retards rencontrés au Siège des Nations Unies en matière de remplacement du SIG par Umoja, la stratégie a été modifiée; il est prévu que, pour un deuxième exercice, des états financiers conformes aux normes IPSAS seront établis à partir du SIG. | UN | ونظرا للتأخير الحاصل في الاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بنظام أوموجا في مقر الأمم المتحدة، فقد عدلت الاستراتيجية لتتيح إعداد البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام للسنة الثانية في نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
2. Application des Normes comptables internationales pour le secteur public En 2012, l'UNOPS a établi ses premiers états financiers conformes aux normes IPSAS. | UN | معلومات أساسية 10 - في عام 2012، أصدر المكتب مجموعته الأولى من البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Un jeu complet d'états financiers conformes aux normes IPSAS et de notes y relatives pour chaque mission de maintien de la paix en cours ou clôturée | UN | مجموعة من البيانات والملاحظات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لجميع بعثات حفظ السلام العاملة والمغلقة |
Pour la même raison, le SIG sera le registre des autres opérations pour l'établissement des premiers états financiers conformes aux normes IPSAS en 2014. | UN | وللسبب نفسه، سيكون نظام المعلومات الإدارية المتكامل السجل التدويني للعمليات الأخرى غير المتصلة بحفظ السلام بالنسبة لأولى البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لعام 2014. |
10. Prie le Secrétaire général de veiller à l'exactitude des soldes d'ouverture lors de l'établissement des états financiers conformes aux normes IPSAS; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تسجيل أرصدة افتتاحية سليمة عند إعداد البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ |
Par ailleurs, le Tribunal est passé aux Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS) le 1er janvier 2014 et il a fait des progrès appréciables, mais il a aussi pris du retard dans le nettoyage des données aux fins de l'établissement des soldes d'ouverture et des états financiers selon les normes IPSAS. | UN | وفضلا عن ذلك، اعتمدت المحكمة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014، وأحرزت تقدما جيدا في هذا الصدد، ولكن سجل تأخير في إنهاء عملية تنقية البيانات من أجل الإعداد الفعلي للأرصدة الافتتاحية والبيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية. |
Arrêter, en commun accord avec l'Office des Nations Unies à Nairobi, un plan détaillé et chiffré de concrétisation des avantages escomptés qui couvre tous les aspects de l'application des normes IPSAS et définisse les tâches importantes à effectuer jusqu'à l'établissement de la première série d'états financiers selon les normes IPSAS en 2014 | UN | أن يتوصل موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلى اتفاق على خطة تنفيذ مفصلة ومحددة التكاليف تغطي جميع جوانب تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية، وتحدد المراحل الرئيسية التي ينبغي إنجازها اعتبارا من الآن وحتى إنجاز أول مجموعة من البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية في عام 2014 |
Opinion du vérificateur externe sur la conformité des états financiers aux normes IPSAS émise sans réserve aucune. | UN | :: قبول مراجع الحسابات الخارجي البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية دون إبداء تحفظ. |
Le cadre réglementaire institué pour les normes IPSAS est l'ensemble structuré des documents qui définissent et organisent les mécanismes de contrôle de l'Organisation requis pour assurer la tenue d'une comptabilité et l'établissement de rapports financiers conformes à ces normes. | UN | 30 - الإطار التنظيمي للمعايير المحاسبية الدولية هو مجموعة الوثائق المرتبة التي تنظم ضوابط المنظمة التي ستدعم عمليات المحاسبة وإعداد التقارير المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية. |
L'équipe chargée du projet a produit deux séries de comparaisons entre les états financiers établis selon les normes IPSAS et une troisième série est en cours de réalisation, comme indiqué ci-après : | UN | وأجرى المشروع المنفَّذ على نطاق المنظومة مقارنة بين البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على مرحلتين؛ ويجري حالياً إعداد المرحلة الثالثة على النحو المبين أدناه: |
2. Mise en application des normes IPSAS En 2012, le Haut-Commissariat a publié sa première série d'états financiers établis conformément aux normes IPSAS. | UN | 10 - في عام 2012، أعدت المفوضية المجموعة الأولى من بياناتها المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |