Ces conventions sont globalement les mêmes que celles appliquées dans les états financiers de l'exercice clos le 31 décembre 1997. | UN | والسياسات العامة هي السياسات نفسها المتبعة في البيانات المالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997. |
Ces conventions sont globalement les mêmes que celles appliquées dans les états financiers de l'exercice clos le 31 décembre 1997. | UN | والسياسات العامة هي نفس السياسات المتبعة في البيانات المالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1997. |
Ces conventions sont globalement les mêmes que celles appliquées dans les états financiers de l'exercice clos le 31 décembre 1995. | UN | والسياسات العامة هي السياسات نفسها المتبعة في البيانات المالية للفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
Un montant de quelque 68 millions de dollars figure comme passif éventuel dans la note 9 relative aux états financiers de l'exercice terminé le 30 juin 2000. | UN | 14 - ورد بيان خصوم الوحدات التي تناهز 68 مليون دولار بوصفه الملاحظة 9 المرفقة بالبيانات المالية للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000. |
Rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes sur les états financiers pour l'exercice clos le 31 décembre 2007 | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن البيانات المالية للفترة المنتهية في ٣١كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٧ |
V. États financiers de l'exercice biennal clos le 31 décembre 2003 | UN | الخامس - البيانات المالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
10. Comme l'Assemblée générale l'a demandé, les organismes des Nations Unies devraient tenir compte des normes communes lorsqu'ils prépareront leurs états financiers pour l'exercice se terminant le 31 décembre 1993. | UN | ٠١ - يتوقع أن تراعي مؤسسات المنظومة هذه المعايير، على نحو ما طلبته الجمعية العامة، في إعداد بياناتها المالية للفترة المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١. |
Ce rapport, qui donne un aperçu des résultats financiers de l'exercice clos le 30 juin 2005, décrit aussi les mécanismes de gouvernance mis en place. | UN | ويعرض هذا التقرير، فضلا عن أبرز النتائج المالية للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005، الترتيبات المتعلقة بالإدارة. |
Le rapport financier décrit les mécanismes de gouvernance et de contrôle mis en place dans le cadre des opérations de maintien de la paix et donne un aperçu des résultats financiers de l'exercice clos le 30 juin 2004. | UN | ويوضح التقرير المالي آليات الإدارة والرقابة المستخدمة بصدد عمليات حفظ السلام ويعرض لأبرز النتائج المالية للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004. |
Le Secrétaire général a l'honneur de présenter ci-après son rapport financier sur les comptes des opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006, qui donne un aperçu des résultats financiers de l'exercice clos le 30 juin 2006. | UN | 1 - يتشرف الأمين العام بأن يقدم تقريره المالي عن حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006. ويسلط هــذا التقرير الضوء على النتائج المالية للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006. |
Le Secrétaire général a l'honneur de présenter ci-après son rapport financier sur les comptes des opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008, qui donne un aperçu des résultats financiers de l'exercice clos le 30 juin 2008. | UN | 1 - يتشرف الأمين العام بأن يقدم تقريره المالي عن حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008. ويسلط هــذا التقرير الضوء على النتائج المالية للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008. |
Le Secrétaire général a l'honneur de présenter ci-après son rapport financier sur les comptes des opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007, qui donne un aperçu des résultats financiers de l'exercice clos le 30 juin 2007. | UN | 1 - يتشرف الأمين العام بأن يقدم تقريره المالي عن حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007. ويبرز هــذا التقرير النتائج المالية للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007. |
Mises au point à partir des Normes comptables internationales (IAS) par des fonctionnaires des Nations Unies spécialistes de la comptabilité, ces normes ont été utilisées pour la première fois pour établir les états financiers de l'exercice clos le 31 décembre 1993, conformément à l'accord donné par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/216. | UN | وهذه المعايير، التي وضعها موظفون مختصون في المحاسبة بمنظومة الأمم المتحدة استنادا إلى المعايير المحاسبية الدولية، اعتمدت أول ما اعتمدت لإعداد البيانات المالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1993، عملا بقرار الجمعية العامة 48/216. |
Ces conventions sont les mêmes que celles appliquées dans les états financiers de l'exercice terminé le 31 décembre 1993. | UN | وهذه السياسات هي نفس السياسات المتبعة في البيانات المالية للفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre des recommandations du Comité des commissaires aux comptes sur les états financiers de l'exercice terminé le 31 décembre 2009 | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن البيانات المالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre des recommandations du Comité des commissaires aux comptes sur les états financiers de l'exercice terminé le 31 décembre 2011 | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن البيانات المالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
Pour la première fois, le HCR a préparé ses états financiers pour l'exercice clos le 31 décembre 2012 conformément aux normes de comptabilité internationales pour le secteur public (IPSAS). | UN | 2- وللمرة الأولى، أعدت المفوضية بياناتها المالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012 وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Le HCR a préparé ses états financiers pour l'exercice clos le 31 décembre 2013 conformément aux normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS). | UN | 2- وأعدت المفوضية بياناتها المالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Toutes les entreprises ont donc été priées d'établir leurs états financiers en se fondant sur les normes internationales de comptabilité (IAS) pour l'exercice débutant le 1er janvier 1999 tandis que les vérifications de tous les états financiers pour l'exercice clos au 31 décembre 1999 devaient se faire sur la base des normes internationales d'audit (ISA). | UN | وبالتالي أصبحت جميع الشركات ملزمة بإعداد بياناتها المالية استناداً إلى معايير المحاسبة الدولية ابتداءً من 1 كانون الثاني/يناير 1999، فيما تُراجع حسابات جميع البيانات المالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 استناداً إلى المعايير الدولية لمراجعة الحسابات. |
V. États financiers de l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005 | UN | الخامس - البيانات المالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
États financiers de l'exercice biennal clos le 31 décembre 2005 | UN | البيانات المالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
Dans les états financiers de l'exercice biennal clos le 31 décembre 2007, la Caisse avait, sur la recommandation du Comité d'audit, créé une réserve pour les créances de ce type. | UN | وأنشأ الصندوق في البيانات المالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، احتياطيا لهذه المستحقات الضريبية، بناء على توصية من لجنة مراجعة الحسابات. |
Dans sa résolution 48/216 du 23 décembre 1993, l'Assemblée a pris note du rapport du Secrétaire général et l'a prié, ainsi que les chefs de secrétariat des organismes et programmes des Nations Unies, de tenir compte de ces normes lorsqu'ils établiraient leurs états financiers pour l'exercice se terminant le 31 décembre 1993. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما في قرارها 48/216 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993 بذلك التقرير وطلبت إلى الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لمؤسسات الأمم المتحدة وبرامجها مراعاة تلك المعايير في إعداد بياناتهم المالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1993. |