"المالي للصندوق" - Traduction Arabe en Français

    • financière du Fonds
        
    • financier du Fonds
        
    • financier du FNUAP
        
    • financière de la Caisse
        
    • financier au Fonds
        
    • financière du FNUAP
        
    • financiers du Fonds
        
    • financière du FENU
        
    • le Fonds
        
    • FINANCIÈRE
        
    • FINANCIERE DU FONDS
        
    Fin 2012, la situation financière du Fonds pourrait devenir très préoccupante pour le Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN وقد يغدو الوضع المالي للصندوق بحلول نهاية عام 2012 موضع قلق بالغ بالنسبة للمفوضية.
    Il a donné des détails sur le FNUAP et le nouveau programme de développement; le respect du principe de responsabilité; la sûreté et la sécurité du personnel; et la situation financière du Fonds. UN وقدم عرضا تفصيليا بشأن الصندوق والخطة الإنمائية الجديدة؛ والمساءلة؛ وسلامة الموظفين؛ والأمن؛ والوضع المالي للصندوق.
    Il en est ressorti que l'état financier du Fonds avait été correctement établi, en conformité avec les procédures comptables pertinentes et avec la législation suisse applicable. UN وأثبتت مراجعة الحسابات أن البيان المالي للصندوق الاستئماني قد أُعد على النحو الواجب وفقاً لسياسات المحاسبة ذات الصلة والتشريعات السويسرية الواجب تطبيقها.
    Il en est ressorti que l'état financier du Fonds avait été correctement établi, en conformité avec les procédures comptables pertinentes et avec la législation suisse applicable. UN وأثبتت مراجعة الحسابات أن البيان المالي للصندوق الاستئماني قد أُعد على النحو الواجب وفقاً لسياسات المحاسبة ذات الصلة والتشريعات السويسرية الواجب تطبيقها.
    Selon le Manuel financier du FNUAP, le montant de la première avance ne peut représenter plus de quatre mois de dépenses prévues. UN وينص الدليل المالي للصندوق على أن السلفة الأولى لا ينبغي أن تتجاوز النفقات المتوقعة في أربعة شهور.
    Cependant, la mise en application de quelques-unes de ces modifications avait été reportée en raison de la situation financière de la Caisse. UN بيد أنه تأخر تنفيذ بضعة من تلك التغييرات بسبب الوضع المالي للصندوق.
    Certaines délégations se sont dites gravement préoccupées par la situation financière du Fonds. UN وأعربت الوفود عن بالغ قلقها بشأن الوضع المالي للصندوق.
    On y décrit aussi la situation financière du Fonds et ses besoins pour 2008. UN ويشرح التقرير أيضاً الوضع المالي للصندوق واحتياجاته لعام 2008.
    La situation financière du Fonds reste un sujet de préoccupation majeure pour le HCDH. UN وما زال الوضع المالي للصندوق موضع قلق شديد للمفوضية.
    Constatant que les retards dans le versement des contributions aggraveront encore la situation financière du Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Bâle, UN وإذْ يلاحظ أن التأخر في دفع المساهمات يؤدي إلى زيادة تفاقم الوضع المالي للصندوق الإستئماني لاتفاقية بازل،
    Il a donné des détails sur le FNUAP et le nouveau programme de développement; le respect du principe de responsabilité; la sûreté et la sécurité du personnel; et la situation financière du Fonds. UN وقدم عرضا تفصيليا بشأن الصندوق والخطة الإنمائية الجديدة؛ والمساءلة؛ وسلامة الموظفين؛ والأمن؛ والوضع المالي للصندوق.
    Des informations actualisées concernant la situation financière du Fonds d'affectation spéciale devraient être fournies à l'Assemblée générale lorsqu'elle examinera le rapport du Secrétaire général. UN وينبغي تقديم معلومات مستكملة بشأن الوضع المالي للصندوق الاستئماني إلى الجمعية العامة عند نظرها في تقرير الأمين العام.
    État financier du Fonds d'affectation spéciale pour le Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale UN البيان المالي للصندوق الاستئماني للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا لعام 2009
    État financier du Fonds d'affectation spéciale du Comité consultatif permanent des Nations UN البيان المالي للصندوق الاستئماني للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا لعام 2011
    État financier du Fonds d'affectation spéciale du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale pour 2010 UN البيان المالي للصندوق الاستئماني للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا لعام 2010
    Selon le Manuel financier du FNUAP, le montant de la première avance ne peut représenter plus de quatre mois de dépenses prévues. UN وينص الدليل المالي للصندوق على أن السلفة الأولى لا ينبغي أن تتجاوز النفقات المتوقعة في أربعة شهور.
    Le Manuel financier du FNUAP précise que les gouvernements devraient établir un compte bancaire distinct pour les projets et fournir une fiche d'information bancaire pour chaque projet. UN ينص الدليل المالي للصندوق حاليا على أنه ينبغـــي للحكومــات أن تحتفظ بحساب مصرفي مستقـــل للمشـــروع وأن تدرج صحيفة معلومــات مصرفية تستوفى لكل مشروع.
    Les cotisations des assurés sont calculées sur la base de leur rémunération annuelle et révisées lorsque la situation financière de la Caisse l'exige. UN وتُحسب اشتراكات المشتركين في هذه الخطة على أساس مرتباتهم السنوية وتنقَّح عندما يكون الوضع المالي للصندوق غير مواتٍ.
    Je tiens à confirmer que la Croatie est fermement déterminée à poursuivre son appui financier au Fonds. UN أؤكد عزم كرواتيا القوي مواصلة دعمها المالي للصندوق.
    À la fin de l'année 2007, la santé financière du FNUAP était bonne. UN وفي نهاية عام 2007، كان المركز المالي للصندوق متينا.
    Il a déclaré que les dépenses effectuées au titre de ces prestations avaient été comptabilisées par le FNUAP au moment du décaissement et que mention en avait été faite dans les états financiers du Fonds pour 2002. UN وقال إن الصندوق تكبد نفقات على أساس الدفع الفوري لتلك الفوائد، وقد تضمن البيان المالي للصندوق لعام 2002 كشفا بذلك.
    Cela est fondé sur les niveaux d'allocation des ressources les plus récents, tenant compte de l'amélioration de la situation financière du FENU. UN ويستند هذا البند إلى مستويات تخصيص الموارد الأخيرة، مما يشير إلى أن الوضع المالي للصندوق قد تحسن.
    Ces rapports étaient accompagnés d'un état financier qui donnait le détail des recettes et des dépenses pour le Fonds d'affectation spéciale correspondant. UN وكانت هذه التقارير لأداء المشاريع مشفوعة بالبيان المالي للصندوق الاستئماني، الذي يتضمن تفاصيل إيراداته ونفقاته.
    On y trouvera un exposé de la situation FINANCIÈRE ainsi que les comptes du FNUAP à la fin 1992. UN ويبين التقرير المركز المالي للصندوق وحساباته في نهاية عام ١٩٩٢.
    III. SITUATION FINANCIERE DU FONDS PENDANT L'EXERCICE BIENNAL 1991-1992 UN ثالثا - الوضع المالي للصندوق في فترة السنتين ١٩٩١-١٩٩٢

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus