L'inspecteur Ashman étant décédé entre Les deux procès, on ne pouvait contester sa déposition en Le soumettant à un contre-interrogatoire. | UN | كذلك فإن ضابط المباحث أشمان توفي بين المحاكمتين ولذلك لم يكن بالمستطاع استجوابه بشأن الشهادة التي أدلى بها. |
Le gars que Le FBI pourchasse depuis des années ? | Open Subtitles | هذا الرجل الذي تطارده المباحث لثلاث سنوات ؟ |
Je travaille pour Le FBI. Je suis habitué à me faufiler derrière Les gens. | Open Subtitles | أنا أعمل مع المباحث الفيدرالية، ومُعتاد على التسلل خلسة على الناس. |
Pourquoi je ne vais pas au FBI avec ça ? | Open Subtitles | لمَ لا تذهبين إلى المباحث الفيدرالية بهذه فحسب؟ |
Je n'ai pas fini la vie de cette fille, détective. | Open Subtitles | لم أكن في نهاية الحياة أن الفتاة، المباحث. |
S'il sait que Le F.B.I. a repéré son téléphone, il Le jette, c'est sûr. | Open Subtitles | إن علم أن المباحث تراقب هاتفه سيتخلص منه، صحيح؟ سيتخلص منه |
Et s'il va voir la police ou Le FBI ? | Open Subtitles | أجل، وماذا لو ذهب للشرطة أو المباحث الفيدرالية؟ |
Pourquoi ne pas aller voir Le FBI ou la CIA ? | Open Subtitles | لم لا تذهبين الى الاستخبارات المركزية أو المباحث الفيدرالية؟ |
S'il y a un complot à l'intérieur du FBI, je ne veux pas quiconque Le sache. | Open Subtitles | إذا كنّا نواجه مؤامرة داخل المباحث الفيدرالية، فلا أريد لأحد أن يعلم بهذا. |
C'est Le questionnaire du Bureau que tu remplis ? Oui. | Open Subtitles | مرحباً، أهذا تقييمي في المباحث الفيدرالية الذي تملئينه؟ |
Chérie, écoute, mon papier de transfert a été remis par Le Bureau, OK ? | Open Subtitles | إسمعي يا عزيزتي، وُضعت وثائق نقلي من طرف المباحث الفيدرالية، إتفقنا؟ |
Il voulait savoir si Le FBI était au courant sur une affaire de droits civiques. | Open Subtitles | أراد أن يعلم لو تواصلت معي المباحث الفيدراليّة حول قضيّة حقوق مدنيّة. |
Mais Le FBI a un manque d'expertise sur cette technologie. | Open Subtitles | لكن المباحث الفيدراليّة تفتقر للخبرة في هذه التقنية. |
Toujours rien de nos équipes du FBI sur Le terrains ? | Open Subtitles | أي شئ من فريق المباحث الفدرالية في الميدان ؟ |
Pourquoi demandez-vous au FBI de satisfaire vos besoins psychiques ? | Open Subtitles | لمَ تطلبين من المباحث الفيدراليّة تلبية إحتياجاتكِ الروحانيّة؟ |
Comment l'inspecteur Stills peut-il être un des gentils alors qu'il n'est même pas l'inspecteur Stills ? | Open Subtitles | كيف هو المخبر اللقطات واحدة من الأخيار عندما لا حتى المباحث اللقطات ؟ |
Et puisse Le meilleur détective gagner. | Open Subtitles | حسنا. ويجوز أن يفوز الفريق الأفضل المباحث. |
Je cherche Les inspecteurs Masters et Baribeau. | Open Subtitles | أنا أبحث عن المباحث الماجستير وباري بهاش |
Ils ont tué Les gardes et Les agents du FBI. | Open Subtitles | لقد قتلوا الحرّاس . وعملاء المباحث الفيدراليّة كذلك |
Vous devriez vraiment quitter Les enquêtes de meurtre Les détectives. | Open Subtitles | عليك فعلاً ترك تحقيقات القتل الى تحقيقات المباحث |
M. Al Barahim est actuellement maintenu en détention dans la section placée sous l'autorité de la police judiciaire saoudienne (Mabahith) de la prison d'Al Qassim. | UN | والسيد البراهيم محتجز حالياً في قسم المباحث في سجن القصيم. |
Une enquête judiciaire dirigée contre 7 membres de la police judiciaire était en cours. | UN | وهناك تحقيق جنائي جار ضد سبعة من أفراد شرطة المباحث الجنائية. |
Cette juridiction a déclaré que M. Alkhodr avait été détenu arbitrairement par la Direction générale des investigations et devait être libéré. | UN | واعتبرت المحكمة أن السيد الخضر محتجز بشكل تعسفي من قبل مديرية المباحث العامة ومن ثم يجب الإفراج عنه. |
Je donne maintenant la parole au général de division Abdel Ghani Elrabie, Directeur du Département des enquêtes criminelles du Ministère de l'intérieur du Soudan. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للسيد اللواء عبد الغني الربيع، مدير إدارة المباحث الجنائية بوزارة الداخلية السودانية. |
La responsabilité a été imputée à des membres des services secrets. | UN | وذُكر أن المتورطين فيها هم أعضاء في جهاز المباحث السرية. |