Ce montant représente les sommes dues aux États Membres qui fournissent des contingents à la Force. | UN | وهذا المبلغ يمثل اﻷموال المستحقة للدول اﻷعضاء المساهمة بقوات والتي تشكل قوام القوة. |
Ce montant représente les sommes dues aux États Membres qui fournissent des contingents à la Force. | UN | وهذا المبلغ يمثل الأموال المستحقة للدول الأعضاء المساهمة بقوات التي تشكل قوام القوة. |
Ce montant représente les sommes dues aux États Membres qui fournissent des contingents à la Force. | UN | وهذا المبلغ يمثل اﻷموال الواجبة السداد للدول اﻷعضاء المساهمة بالجنود الذين يشكلون القوة. |
Il a été précisé au Comité, à sa demande, que ce montant représentait une provision pour imprévus. | UN | وقد أبلغت اللجنة، بناء على استفسار من جانبها، بأن هذا المبلغ يمثل اعتمادا لحالات الطوارئ. |
Celui-ci a expliqué que ce montant correspondait à des avances versées à certains de ses bureaux de pays afin qu'ils disposent de liquidités pour mener leurs activités. | UN | وأفاد الصندوق المجلس بأن هذا المبلغ يمثل سلفا نقدية إلى بعض المكاتب القطرية للصندوق كي تستخدمها في عملياتها. |
Selon elle, ce montant correspond aux soldes de ses comptes bancaires en Iraq qui n'ont pu être transférés en Inde. | UN | تدعي الشركة الوطنية أن هذا المبلغ يمثل أرصدة نقدية في حسابات مصرفية في العراق لم يكن من الممكن تحويلها إلى الهند. |
Ce tarif représente une forte augmentation par rapport à ceux pratiqués avant l’arrivée de l’ONU. | UN | وترى اللجنة أن هذا المبلغ يمثل زيادة حادة عن اﻷسعار التي كانت سائدة قبل وصول بعثة اﻷمم المتحدة. |
Cette somme représente les frais de funérailles et l'allocation de secours accordée à la famille du défunt. | UN | وهذا المبلغ يمثل نفقات الجنازة والإغاثة المقدمة إلى أسرة المتوفى. |
Le montant versé correspondait au solde des jours de congé maladie auxquels celui-ci avait droit. | UN | وهذا المبلغ يمثل بقية مستحقات هذا الموظف في إجازته المرضية. |
Ce montant représente les sommes dues aux États Membres qui fournissent des contingents à la Force. | UN | وهذا المبلغ يمثل اﻷموال الواجبة السداد للدول اﻷعضاء المساهمة بالجنود الذين يشكلون القوة. |
L'Iraq affirme que ce montant représente plus du double de la perte nette prétendument subie par le requérant en 1991. | UN | ويصرح العراق بأن هذا المبلغ يمثل أكثر من ضعف الخسارة الصافية التي زعم المطالب تكبدها خلال عام 1991. |
Ce montant représente en définitive les sommes dues aux États Membres qui fournissent les contingents constituant la Force. | UN | فهذا المبلغ يمثل في نهاية المطاف أموالا مستحقة للدول الأعضاء المساهمة بالقوات التي تتكون منها القوة. |
Elle indique que ce montant représente la retenue de garantie de 5 % de la valeur du contrat en dollars des ÉtatsUnis. | UN | كما تعلن نيغاتا أن هذا المبلغ يمثل أموال ضمان محتجزة بنسبة 5 في المائة من قيمة العقد بالدولار الأمريكي. |
Ce montant représente 0,2 % du budget global de la Mission. | UN | وهذا المبلغ يمثل 0.2 في المائة من الميزانية الإجمالية للبعثة. |
Ce montant représente la valeur alléguée de ce matériel au 2 août 1990. | UN | وهذا المبلغ يمثل القيمة المزعومة للآليات كما هي في 2 آب/أغسطس 1990. |
Ce montant représente la valeur alléguée de ce matériel au 2 août 1990. | UN | وهذا المبلغ يمثل القيمة المزعومة للآليات كما هي في 2 آب/أغسطس 1990. |
Ce montant représentait moins de la moitié du budget proposé, d'un montant brut de 474 401 800 dollars. | UN | وكان هذا المبلغ يمثل أقل من نصف الميزانية المقترحة البالغ إجماليها 800 401 474 دولار. |
Ce montant représentait environ 40 % du montant total des contributions au titre du cofinancement qui s'élevait à 103,6 millions de dollars. | UN | وكان هذا المبلغ يمثل حوالي 40 في المائة من تبرعات التمويل المشترك الكلية البالغة 103.6 مليون دولار. |
D'après les renseignements complémentaires obtenus, ce montant représentait la part de la FNUOD dans l'achat de fournitures médicales pour le traitement de la grippe aviaire. | UN | وتشير المعلومات التكميلية أن هذا المبلغ يمثل حصة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في شراء الإمدادات الطبية اللازمة لمعالجة المصابين بأنفلونزا الطيور. |
On a jugé que la plus grande partie de ce montant correspondait au paiement des intérêts résultant de l'avancement de la date d'achèvement des programmes de modernisation des raffineries de deux à trois ans. | UN | ويُظَن أن معظم هذا المبلغ يمثل مدفوعات فوائد ناتجة عن تقديم موعد استكمال برامج تحديث التكرير بعامين أو بثلاثة أعوام. |
Selon elle, ce montant correspondait à la différence entre les dépenses engagées en 1991 au titre de certains projets précis et les recettes effectives correspondantes. | UN | وأفادت اﻹدارة بأن هذا المبلغ يمثل الفرق بين تكاليف المشاريع المتعلقة ببعض المشاريع المحددة المنفذة في عام ١٩٩١ واﻹيرادات الفعلية. |
Ce montant correspond à une augmentation de près de 10 % par rapport aux dépenses de 1996. | UN | وهذا المبلغ يمثل زيادة بحوالي ١٠ في المائة تقريبا، بالمقارنة باﻹنفاق في عام ١٩٩٦. |
Ce tarif représente une forte augmentation par rapport à ceux pratiqués avant l'arrivée de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ يمثل زيادة حادة بالنسبة إلى الأسعار التي كانت سائدة قبل وصول بعثة الأمم المتحدة. |
Cette somme représente environ 60 % du budget de l'Autorité palestinienne. | UN | وهذا المبلغ يمثل حوالي ٦٠ في المائة من ميزانية السلطة الفلسطينية. |
Le montant versé correspondait au solde des jours de congé maladie auxquels celui-ci avait droit. | UN | وهذا المبلغ يمثل بقية مستحقات هذا الموظف في إجازته المرضية. |