La prochaine fois, si je vois ou j'entends que vous touchez quelqu'un dans ce bâtiment, | Open Subtitles | المره القادمه ان سمعت أو رأيت انك تلمس اي شخص بهذا المبني, |
Ils doivent rechercher dans tout le bâtiment avant d'arriver ici. | Open Subtitles | يجب عليهم تفتيش كل المبني قبل الصعود هنا |
Ouais, donc tu peux contrôler tout les appels qui entrent et sortent du bâtiment. | Open Subtitles | إذاً هل يمكنك التحكّم بالمكالمات.. التي تدخل و تخرج من المبني. |
Tu peux dire à ma femme que j'ai perdu l'immeuble dans lequel nous avons passé sept ans de notre mariage. | Open Subtitles | حسناً, تستطيع ان تقول لزوجتي أنني فقدت المبني الذي قضينا به اول سبع سنين من زواجنا |
Me déposséder de l'immeuble où mes enfants ont grandi ? | Open Subtitles | وأن يسرق مني المبني الذي ربوا فيه أولادي |
A partir d'aujourd'hui, votre univers se cantonnera à ce qui se passe dans ce bâtiment. | Open Subtitles | من هذا اليوم فصاعداً عالمكَ سَيَكُونُ كُلّ ما يَحْدثُ في هذا المبني. |
Les éléments qui ont pris le plus de temps sont le choix du bâtiment et l'organisation détaillée du réaménagement des locaux. | UN | وكان اختيار المبني والتخطيط التفصيلي لإعادة تشييده، أكثر عنصرين استهلاكا للوقت. |
Les éléments qui ont pris le plus de temps sont le choix du bâtiment et l'organisation détaillée du réaménagement des locaux. | UN | وكان اختيار المبني والتخطيط التفصيلي لإعادة تشييده، أكثر عنصرين استهلاكا للوقت. |
Deux cocktails Molotov ont été lancés sur la façade du bâtiment, laissant des traces sur le mur extérieur. | UN | فقد ألقيت قنبلتي مولوتوف على واجهة المبني مما ترك آثارا على الجدران الخارجية. |
L'amiante, un mauvais éclairage, une ventilation défectueuse, des toits qui fuient, une sécurité inadéquate et un décor d'un autre âge peuvent servir à décrire le bâtiment. | UN | ويتسم المبني بوجود الأسبستوس وضعف الإضاءة والتهوية المعيبة والسقوف المشققة وعدم كفاية الأمن والزينة العتيقة. |
Si il ya de vraies réponses à trouver, ils sont ici dans ce bâtiment. | Open Subtitles | إذا هناك أجوبه حقيقة يمكن إيجادها فهي هنا تمامًا بهذا المبني هذا المكان؟ |
La ville a vendu le bâtiment à des promoteurs. | Open Subtitles | لقد قامت المدينة ببيع المبني الى متعهدين |
...que l'avion a foncé droit dans l'immeuble. Droit dedans, c'est exact. | Open Subtitles | المبني ربما يمكن هدمه .بتأثيرات متعددة من طائرات النفاثه |
Ecoute, je dois aller dans cet immeuble. La soeur du gamin va être en danger. | Open Subtitles | إسمع , يجب أن أعود إلى المبني أخت هذا الطفل في مشكلة |
Où est la pièce secrète dans cet immeuble ? | Open Subtitles | حسناً، أين في هذا المبني هي الغرفة السرية؟ |
J'ai localisé Hanano quand il sortait de l'immeuble et qu'il a causé des blessures pour qu'il soit emmené à l'hôpital. | Open Subtitles | حددت موقع حنانو اثناء خروجه من المبني وتسببت باصابته لذا تم نقل للمشفي |
Chaque pièce de cet immeuble a été vérifiée de haut en bas. | Open Subtitles | كل غرفه في المبني تم فحصها من الاعلي الي الاسفل |
J'ai passé en revue 6 ans de relevés bancaires, et j'ai tracé les paiements en cash qu'il a fait pour acheter un appartement dans cet immeuble à cet étage. | Open Subtitles | راجعت ستة سنوات من الأوراق البنكية، وتعقبت الأموال التي صرفها. لشراء شقة في هذا المبني. |
:: Le capital construit, créé par l'être humain qui comprend les infrastructures, les biens de capital, les avoirs financiers, les marchandises, etc.; | UN | :: رأس المال المبني: الذي ينشؤه العنصر البشري؛ ويشمل الهياكل الأساسية والأصول الرأسمالية، والمالية، والتجارية؛ |
À cet égard, le financement axé sur les résultats est à mon avis une approche encourageante. | UN | وفي هذا الصدد، أرى أن التمويل المبني على النتائج نهج واعد. |
Et pendant 4000 ans, jusqu'à il y a 100 ans, c'était la structure la plus haute de la terre. | Open Subtitles | ومنذ 4000 سنة وحتى الـ 100 سنة الماضية أعتبر هذا المبني أطول مبني على الأرض |
Elle a également demandé si l'approche de l'UNICEF fondée sur les droits avait eu des répercussions sur les programmes des autres organismes. | UN | وطلب نفس المتكلم معلومات عما إذا كان النهج المبني على الحقوق المتبع في اليونيسيف قد أثر على البرمجة في المنظمات الأخرى. |
La structure, qui compte 14 étages et un sous-sol, est dotée d'une charpente en acier et construite en béton armé. | UN | ويتألف الهيكل المبني من إطار من الصلب والخرسانة المسلحة من أربعة عشرة طابقا باﻹضافة الى طابق سفلي تحت اﻷرض. |
Elle m'a appris que la route vers la paix... est basée sur le principe de l'action... | Open Subtitles | علمتني الطريق الناجح الي السلام المبني علي سياسه الفعل و ليس رد الفعل |
Rejet du langage extrémiste et violent pour privilégier le principe d'un dialogue fondé sur le respect des opinions différentes; | UN | نبذ التطرف والعنف كوسيلة للتعبير وتفضيل مبدأ الحوار المبني على احترام الآراء المتعددة. |
Il m'a poussé d'un toit au moment où je commençais à me sentir bien. | Open Subtitles | القاني من المبني عندما بدات اعجب بقدراتي |