:: 250 millions d'hectares sont touchés par la désertification en Amérique du Sud; | UN | :: تبلغ مساحة الأراضي المتأثرة بالتصحر في أمريكا الجنوبية 250 مليون هكتار؛ |
:: 63 millions d'hectares sont touchés par la désertification en Amérique centrale; | UN | :: تبلغ مساحة الأراضي المتأثرة بالتصحر في أمريكا الوسطى 63 مليون هكتار؛ |
Les résultats obtenus profiteront directement aux pays touchés par la désertification et la sécheresse. | UN | وستكون النتائج المتحققة مفيدة بشكل مباشر للبلدان المتأثرة بالتصحر والجفاف. |
Votre programme d'action national (PAN) donne-t-il un recensement des zones du pays touchées par la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse (DDTS)? | UN | هل يحدد برنامج عملكم الوطني مناطق البلد المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف؟ |
Réaffirmant la nécessité d'adopter des mesures qui contribueront à éliminer la pauvreté en atténuant la vulnérabilité des populations vivant dans des régions du monde touchées par la désertification et la sécheresse, | UN | وإذ يكرر تأكيد الحاجة إلى اتخاذ تدابير ستسهم في استئصال الفقر عن طريق التقليل من مدى تعرض من يعيشون في مناطق العالم المتأثرة بالتصحر والجفاف للمخاطر، |
D. Élément de programme I.4 : Écosystèmes fragiles touchés par la sécheresse et impact de la pollution atmosphérique sur les forêts | UN | دال - العنصر البرنــامجي أولا - ٤: النــظم الايكـولوجية الهشــة المتأثرة بالتصحر وتأثير التلوث الجوي على الغابات |
Dans nombre de pays touchés par la désertification, en particulier ceux en développement, les réseaux météorologiques et hydrologiques menacent de tomber en ruine. | UN | فشبكات المياه والأرصاد الجوية في البلدان المتأثرة بالتصحر وبالخصوص في المناطق النامية، بحاجة إلى إصلاح. |
On s'attend que les résultats obtenus profiteront directement aux pays touchés par la désertification et la sécheresse. | UN | ويتوقع أن تستفيد البلدان المتأثرة بالتصحر والجفاف استفادة مباشرة من النتائج. |
Cette pochette, testée dans 18 pays touchés par la désertification, a connu un vif succès. | UN | وقد حققت مجموعة المواد التعليمية هذه نجاحاً بعد أن تم تجريبها في 18 بلداً من البلدان المتأثرة بالتصحر. |
Écosystèmes fragiles touchés par la désertification et la sécheresse | UN | النظم اﻹيكولوجية الهشة المتأثرة بالتصحر والجفاف |
Première partie. Ecosystèmes fragiles touchés par la désertification | UN | الجزء اﻷول: النظم اﻹيكولوجية الهشة المتأثرة بالتصحر |
Les pays touchés par la désertification et la sécheresse, surtout les pays africains, ont besoin d'une importante assistance technique. | UN | وتحتاج البلدان المتأثرة بالتصحر والجفاف، ولا سيما البلدان اﻷفريقية، إلى كثير من المساعدة التقنية. |
Fonds bénévole spécial pour aider les pays en développement touchés par la désertification et la sécheresse, en particulier les pays les moins avancés, à participer au processus de négociation d'une convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse | UN | صنـدوق التبرعـات الخـاص لدعـم البلدان النامية المتأثرة بالتصحر والجفاف، ولا سيما أقل البلدان نموا، للاشتراك فـي عملية التفاوض بشأن الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف مصادر أخرى |
Fonds spécial de contributions volontaires pour aider les pays en développement touchés par la désertification et la sécheresse, en particulier les pays les moins avancés, à participer au processus de négociation de la Convention internationale sur la lutte contre la désertification et la sécheresse | UN | صندوق التبرعات الخاص لدعم البلدان النامية المتأثرة بالتصحر والجفاف، وبخاصة أقل البلدان نموا، للمشاركة في عملية التفاوض المتعلقة بالاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف |
Le premier objectif de ce travail est de fournir aux décideurs des instruments pour s'attaquer au problème central de la pauvreté dans les zones touchées par la désertification. | UN | ويتمثل الهدف المحوري لهذا العمل في تزويد صناع القرار بأدوات معالجة المشكلة الرئيسية للفقر في المناطق المتأثرة بالتصحر. |
2. Superficie des zones touchées par la désertification, la dégradation | UN | 2- مساحة الأراضي المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف |
Les définitions utilisées pour les zones rurales et les zones touchées par la désertification, la dégradation des sols et la sécheresse semblent n'avoir aucun lien. | UN | والتعاريف المتعلقة بالمناطق الريفية والمناطق المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف تبدو تعاريف مستقلة تماماً. |
La précarité des moyens d'existence les oblige souvent à partir s'installer dans des zones qui ne sont pas touchées par la désertification dans l'espoir de trouver une vie meilleure. | UN | وكثيرا ما يرغمهم ضعف فرص كسب الرزق إلى الهجرة إلى المناطق غير المتأثرة بالتصحر بحثا عن حياة أفضل. |
Politiques pour un aménagement durable des terres dans les terres sèches touchées par la désertification en Chine | UN | سياسات الصين للإدارة المستدامة للأراضي في الأراضي الجافة المتأثرة بالتصحر |
Elément de programme I.4 : Ecosystèmes fragiles touchés par la sécheresse et impact de la pollution atmosphérique sur les forêts | UN | العنصــر البرنامجــي الرابــع من الفئــة اﻷولـى: النظــم اﻹيكولوجية الهشة المتأثرة بالتصحر وأثر التلوث المحمول جوا على اﻷحراج |
La population des zones affectées par la désertification et la dégradation des terres est paupérisée. | UN | وهناك فقر متفش في المناطق المتأثرة بالتصحر وتدهور الأراضي. |
En Algérie, où 80 % du territoire est touché par la désertification, le plus difficile est d'assurer la coordination entre les partenaires, de veiller à l'intégration du programme d'action national à la stratégie nationale de développement et de mobiliser des ressources pour lutter contre la désertification. | UN | وفي الجزائر التي تبلغ فيها مساحة الأراضي المتأثرة بالتصحر ما نسبته 80 في المائة من المساحة الإجمالية، تتمثل التحديات الرئيسية في تأمين التنسيق فيما بين الشركاء، وضمان إدماج برنامج العمل الوطني في صلب استراتيجية التنمية الوطنية، والتمكن من تعبئة الموارد لأغراض مكافحة التصحر. |
Écosystèmes fragiles affectés par la désertification et la sécheresse 16 | UN | النظم اﻹيكولوجية الهشة المتأثرة بالتصحر والجفاف |