"المتابعة على" - Traduction Arabe en Français

    • Suivi au
        
    • de suivi
        
    • suivi à
        
    • mises en place au
        
    • un suivi
        
    • demandés
        
    • du suivi
        
    Toutefois, un appui financier est absolument indispensable à l'exécution de toutes mesures de Suivi au niveau des projets et des programmes. UN ولكن لن يمكن اتخاذ تدابير المتابعة على مستوى المشاريع والبرامج إلا إذا أصبح الدعم المالي متوفرا.
    Le Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation est responsable du contrôle et de l'établissement des rapports en ce qui concerne les mesures de Suivi au niveau de l'organisation et à l'échelle mondiale. UN ويقوم مكتب الرقابة والتقييم بأعمال الرصد ورفع التقارير عن إجراءات المتابعة على صعيد المنظمة العالمي.
    Toutefois, l'exécution au niveau national des activités de suivi dépendra fondamentalement du financement disponible. UN بيد أن التنفيذ الحاسم لأنشطة المتابعة على المستوى القطري سيتوقف على توافر التمويل.
    Le conflit s'intensifiant, il a été de moins en moins possible de porter plainte, de mener des enquêtes et d'assurer un suivi à tous les niveaux. UN وحد اشتداد حدة الصراع من إمكانيات تقديم الشكاوى وإجراء التحقيقات وتنفيذ عمليات المتابعة على جميع المستويات.
    ii) Nombre d'activités mises en place au niveau national à la suite des activités de formation et de renforcement des capacités organisées par la CESAP UN ' 2` عدد أنشطة المتابعة على المستوى القطري الناجمة عن التدريب الذي تنظمه اللجنة والأنشطة الأخرى المتعلقة ببناء القدرات
    Le Service du contrôle interne et de l'évaluation surveille les mesures de Suivi au niveau de l'organisation et en rend compte au Comité de contrôle. UN يقوم فرع الرقابة والتقييم بعملية الرصد ويبلغ اللجنة الرقابية عن إجراءات المتابعة على مستوى الصندوق.
    Il a souligné l'importance du Suivi au niveau national, dont dépendait le succès du programme TRAINFORTRADE. UN وشدد على أهمية المتابعة على الصعيد الوطني، وهو أمر فائق اﻷهمية لنجاح برنامج التدريب التجاري.
    Elle indique aussi les principales activités de Suivi au niveau national. UN وأدرجت أيضا أهم أعمال المتابعة على الصعيد الوطني.
    L'action de Suivi au niveau intergouvernemental doit être coordonné avec les efforts déployés au niveau national. UN ولا بد من تنسيق المتابعة على الصعيد الحكومي الدولي مع الجهود المبذولة على الصعيد الوطني.
    On a également souligné le rôle important joué par les bureaux de pays dans le Suivi au niveau national et pour faciliter les missions dans les pays. UN وسلطت الأضواء أيضاً على أهمية دور المكاتب القطرية في المتابعة على الصعيد الوطني وفي مساندة الزيارات القطرية.
    Un Suivi au niveau des écoles est indispensable afin de régler la question de l'absentéisme. UN ومن الأساسي المتابعة على مستوى المدارس لإيجاد حل لمسألة التغيب.
    Le Gouvernement et le comité de suivi sont conscients des récents problèmes de sécurité que le Président a mentionnés. UN 29 - وقال إن الحكومة ولجنة المتابعة على علم بالمشاكل الأمنية الأخيرة التى ذكرها الرئيس.
    Élaboration du système de suivi en ligne par le corps commun d'inspection UN إنشاء وحدة التفتيش المشتركة لنظام المتابعة على الإنترنت
    La véritable mise à l'épreuve du succès du Sommet se fera dans les mesures de suivi à tous les niveaux. UN إن الاختبار الحقيقي لنجاح مؤتمر القمة سيكمن في إجراءات المتابعة على جميع المستويات.
    Des progrès significatifs ont été enregistrés en ce qui concerne les activités de suivi qui sont résumés ci-dessous. UN وقد سُجل تقدم كبير فيما يتعلق بأنشطة المتابعة على النحو الموجز أدناه.
    Le suivi des indicateurs se faisait à l'échelle régionale, afin de favoriser l'échange d'information et d'optimiser les activités de suivi. UN وقال إن رصد المؤشرات يتم على الصعيد الإقليمي لضمان تقاسم المعلومات وضمان المتابعة على نحوٍ أفضل.
    Le suivi à l'échelle internationale et l'élaboration de re- commandations fondées sur les rapports d'évaluation manquaient de cohérence. UN ولم يكن ثمة تماسك في المتابعة على الصعيد الدولي وفي وضع توصيات تتعلق بالسياسة استنادا إلى تقارير التقييم.
    ii) Nombre d'activités mises en place au niveau national à la suite des activités de formation et de renforcement des capacités organisées par la CESAP UN ' 2` عدد أنشطة المتابعة على المستوى القطري الناجمة عن التدريب الذي تنظمه اللجنة والأنشطة الأخرى المتعلقة ببناء القدرات
    Un autre objectif stratégique important sera la mise en place d'un suivi plus rigoureux avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de personnel de police et, plus généralement, le commandement militaire. UN كما ستكون المتابعة على نحو أنشط مع البلدان المساهمة بقوات، ومع القيادة العسكرية بصورة أعم، هدفاً استراتيجياً هاماً.
    Elle écrit aussi aux États qui n'ont pas donné du tout les renseignements demandés pour les inviter à le faire. UN وفيما يتعلق بالدول التي لم تقدم معلومات المتابعة على الإطلاق، تطلب المقررة المعلومات المتأخرة.
    Le projet de résolution n'impose pas au Secrétaire général ou au Secrétariat déjà surchargé de travail la responsabilité du suivi. UN كما أن مشروع القرار لا يلقي مسؤولية المتابعة على اﻷمانة العامة المثقلة فعلا باﻷعباء أو على اﻷمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus