"المتحدة بشأن حقوق الأشخاص" - Traduction Arabe en Français

    • Unies sur les droits des personnes
        
    La Déclaration des Nations Unies sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques a été élaborée sur la base de l'étude et des propositions normatives de la SousCommission. UN واستند إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية إلى الدراسة التي أعدتها اللجنة الفرعية وفقاً للمدخلات المعيارية.
    IV. Célébration du vingtième anniversaire de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques UN رابعاً- تخليد الذكرى العشرين لصدور إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية
    40. Nombre de références utiles figurent dans la Déclaration des Nations Unies sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques. UN 40- وترد إشارات مفيدة عديدة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    II. Commentaire du Groupe de travail sur les minorités sur la Déclaration des Nations Unies sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques (2005) (E/CN.4/Sub.2/AC.5/2005/2) UN ثانياً - تعليق الفريق العامل المعني بالأقليات على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية (2005) (E/CN.4/Sub.2/AC.5/2005/2)
    39. La partie II traite des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme qui portent sur la protection des minorités, en particulier la Déclaration des Nations Unies sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques. UN 39- ويتعلق الجزء الثاني بصكوك حقوق الإنسان الدولية الرامية إلى حماية الأقليات وخاصة منها إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    Cette partie résume en particulier les principales caractéristiques de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques, les instruments relatifs aux droits de l'homme élaborés par les Nations Unies sur ce thème, et les attributions des organes chargés du suivi de leur application. UN وهو يتضمن بوجه خاص عرضاً مقتضباً لأهم سمات إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، ومعاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ذات الصلة بالأقليات، ووظائف هيئات الرصد الخاصة بها.
    IV. Célébration du vingtième anniversaire de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques 49−53 15 UN رابعاً - تخليد الذكرى العشرين لصدور إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية 49-53 16
    49. L'année 2012 marque le vingtième anniversaire de l'adoption par consensus de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques. UN 49- يصادف عام 2012 الذكرى العشرين لاعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    En 2010, la République de Moldova a ratifié la Convention des Nations Unies sur les droits des personnes handicapées, réaffirmant par le fait même l'importance particulière attachée par le Gouvernement à l'amélioration des normes en matière d'inclusion, en garantissant l'égalité des droits et une qualité de vie pour les personnes handicapées, y compris les femmes. UN صدَّقت جمهورية مولدوفا في عام 2010 على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وبذلك أكدت من جديد الأهمية الشديدة التي توليها الحكومة لتحقيق معايير أفضل فيما يختص بالإدماج، وضمان الحقوق المتساوية والحياة الطيبة للأشخاص ذوي الإعاقة، بما فيهم النساء.
    a) Tous les États devraient appliquer pleinement la Déclaration de Nations Unies sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques en accordant une attention particulière à la situation des minorités religieuses présentes dans leurs pays. UN (أ) ينبغي لجميع الدول أن تنفذ بالكامل إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية مع إيلاء الاهتمام الواجب والمكرس لحالة الأقليات الدينية الموجودة في البلد.
    L'année 2002 marquera le dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques. UN وسيكون عام 2002 الذكرى العاشرة لاعتماد " إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية " .
    18. S'appuyant sur les dispositions de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques, l'experte indépendante a identifié plusieurs priorités thématiques qui figureront dans le programme de travail de son premier mandat. UN 18- بناءً على أحكام إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، حددت الخبيرة المستقلة عدداً من الأولويات المواضيعية التي ستتناولها بوجه خاص في عملها خلال الفترة الأولى التي ستقضيها كمكلفة بولاية.
    a) Promotion et respect dans la pratique de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques (ciaprès désignée Déclaration des Nations Unies sur les minorités), y compris les solutions aux problèmes qui concernent les personnes appartenant aux minorités; UN (أ) تعزيز إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية (ويشار إليه لاحقاً باسم إعلان الأمم المتحدة بشأن الأقليات) وإعماله فعلياً، بما في ذلك حلول المشاكل المتعلقة بالأشخاص المنتمين إلى أقليات؛
    Une approche axée sur les droits des minorités, basée sur la Déclaration des Nations Unies sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques va au-delà de la non-discrimination et exige des lois, des politiques et des mesures concrètes en faveur de l'instauration d'une égalité réelle dans tous les domaines de la vie culturelle, économique, politique, publique, religieuse et sociale. UN ويتجاوز النهج القائم على حقوق الأقليات المستند إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية، مجرد عدم التمييز ويقتضي تشريعات وسياسات وتدابير محددة لإيجاد مساواة جوهرية في جميع المجالات الثقافية والاقتصادية والسياسية والعامة والدينية، وفي الحياة الاجتماعية.
    154. La Bulgarie s'en tient strictement à la position de l'Organisation des Nations Unies sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques telle qu'elle est énoncée à l'article 27 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et dans la Déclaration des droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques. UN 154- تقف بلغاريا تماماً نفس موقف الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية وفق ما تنص عليه المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(33) والإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية(34).
    3. Dans le présent rapport, le premier qu'elle soumet au Conseil, l'experte indépendante souhaite livrer un certain nombre de réflexions sur la manière dont elle envisage de remplir les obligations de son mandat et, entre autres, de promouvoir la mise en œuvre de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des personnes appartenant aux minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques (Déclaration sur les minorités). UN 3- وهذا التقرير هو التقرير الأول الذي تقدمه الخبيرة المستقلة إلى المجلس وتود أن تضمِّنه عدداً من الأفكار عن الكيفية التي تعتزم بها تنفيذ متطلبات ولايتها. ومن جملة تلك الأفكار تعزيز تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية (الإعلان بشأن الأقليات).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus