Néanmoins, cette modification ne s'applique pas rétroactivement, comme l'a confirmé une récente décision du Tribunal d'appel des Nations Unies. | UN | ومع ذلك، ينطبق التعديل على أساس محتمل فقط، على النحو الذي أكدته القضية التي نظرتها محكمة الأمم المتحدة للاستئناف مؤخرا. |
:: Représentation du Secrétaire général devant le Tribunal d'appel des Nations Unies (20 cas) | UN | :: 20 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
:: Représentation du Secrétaire général devant le Tribunal d'appel des Nations Unies (20 cas) | UN | :: 20 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
c) L'appel opère sursis à exécution du jugement du Tribunal du contentieux administratif qui est contesté. | UN | (ج) يترتب على رفع دعوى الاستئناف أمام محكمة الأمم المتحدة للاستئناف تعليق تنفيذ حكم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات المطعون فيه. |
L'appel est jugé recevable s'il est interjeté dans le délai prévu ou si le Tribunal d'appel a décidé de suspendre ou de supprimer ce délai. | UN | ولا تقبل محكمة الأمم المتحدة للاستئناف دعوى الاستئناف إلا إذا كانت مستوفية شرط المهلة الزمنية أو قررت المحكمة التغاضي عن هذا الشرط أو تعليقه. |
Je jure/fais la promesse solennelle d'exercer mes fonctions de juge du Tribunal du contentieux administratif/Tribunal d'appel en toute indépendance, impartialité et probité, et de respecter en toutes circonstances le code de conduite. | UN | أقسم/ألتزم علنا بأن أؤدي مهامي القضائية قاضيا بمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف/محكمة الأمم المتحدة للمنازعات باستقلال ونزاهة ودونما رهبة أو رغبة، وأن ألتزم على الدوام بمدونة قواعد السلوك. |
Le Tribunal d'appel se composera de sept juges. | UN | وستتكون محكمة الأمم المتحدة للاستئناف من سبعة قضاة. |
Tout juge ou ancien juge du Tribunal d'appel des Nations Unies ne peut siéger au Tribunal du contentieux administratif. | UN | ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف أن يعين في محكمة المنازعات. |
Code de déontologie judiciaire à l'usage des membres du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et du Tribunal d'appel des Nations Unies | UN | مدونة قواعد السلوك لقضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
Amendements au Règlement de procédure du Tribunal d'appel des Nations Unies | UN | تعديلات على لائحة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
Annonce des jugements du Tribunal d'appel des Nations Unies | UN | النطق بالأحكام الصادرة عن محكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
Nomination d'un juge au Tribunal d'appel des Nations Unies | UN | تعيين قاض في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
Nominations aux sièges devenus vacants dans les organes subsidiaires et autres nominations : nomination d'un juge au Tribunal d'appel des Nations Unies | UN | تعيينات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وتعيينات أخرى: تعيين قاض بمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
c) L'appel opère sursis à exécution du jugement du Tribunal du contentieux administratif qui est contesté. | UN | (ج) يترتب على رفع دعوى الاستئناف أمام محكمة الأمم المتحدة للاستئناف تعليق تنفيذ حكم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات المطعون فيه. |
c) L'appel opère sursis à l'exécution du jugement du Tribunal du contentieux administratif qui est contesté. | UN | (ج) يترتب على رفع دعوى الاستئناف أمام محكمة الأمم المتحدة للاستئناف تعليق تنفيذ حكم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات المطعون فيه. |
c) L'appel opère sursis à l'exécution du jugement du Tribunal du contentieux administratif qui est contesté. | UN | (ج) يترتب على رفع دعوى الاستئناف أمام محكمة الأمم المتحدة للاستئناف تعليق تنفيذ حكم محكمة الأمم المتحدة للمنازعات المطعون فيه. |
L'appel est jugé recevable s'il est interjeté dans le délai prévu ou si le Tribunal d'appel a décidé de suspendre ou de supprimer ce délai. | UN | ولا تقبل محكمة الأمم المتحدة للاستئناف دعوى الاستئناف إلا إذا كانت مستوفية شرط المهلة الزمنية أو قررت المحكمة التغاضي عن هذا الشرط أو تعليقه. |
Je jure/fais la promesse solennelle d'exercer mes fonctions de juge du Tribunal du contentieux administratif/Tribunal d'appel en toute indépendance, impartialité et probité, et de respecter en toutes circonstances le Code de déontologie judiciaire adopté par l'Assemblée générale. | UN | أقسم/ألتزم علنا بأن أؤدي مهامي القضائية قاضيا بمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف/محكمة الأمم المتحدة للمنازعات باستقلال ونزاهة ودونما رهبة أو رغبة، وأن ألتزم على الدوام بمدونة قواعد سلوك القضاة التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
L'une des caractéristiques principales de ce dernier est qu'il s'articule autour de deux nouveaux tribunaux, le Tribunal d'appel des Nations Unies et le Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies. | UN | ومن الجوانب المحورية لنظام العدل الجديد إنشاء محكمتين جديدتين، هما محكمة الأمم المتحدة للاستئناف ومحكمة الأمم المتحدة للمنازعات. |