"المتحدث باسم المجموعة" - Traduction Arabe en Français

    • porte-parole du Groupe
        
    • porteparole du Groupe
        
    Alfonso Nsue Mokuy, porte-parole du Groupe parlementaire de la Coalition démocratique à la Chambre des représentants du peuple (A/C.4/65/7/Add.96) UN ألفونسو نسو موكوي، المتحدث باسم المجموعة البرلمانية للتحالف الديمقراطي في مجلس الشعب (A/C.4/65/7/Add.96) كارلايل ج.
    Le porte-parole du Groupe africain (Kenya) a dit que son groupe déplorait que l'Afrique ait été marginalisée au Sommet. UN 42 - وقال المتحدث باسم المجموعة الأفريقية (كينيا) إن مجموعته يساورها القلق لأن القمة قد همشت أفريقيا.
    11. Le porte-parole du Groupe asiatique et de la Chine (Malaisie) a jugé que le texte constituait un bon point de départ pour les travaux du Groupe de travail. UN 11- وقال المتحدث باسم المجموعة الآسيوية والصين (ماليزيا) إن النص يوفر أساساً جيداً لعمل الفرقة العاملة.
    Le porte-parole du Groupe africain (Kenya) a dit que son groupe déplorait que l’Afrique ait été marginalisée au Sommet. UN 42- وقال المتحدث باسم المجموعة الأفريقية (كينيا) إن مجموعته يساورها القلق لأن القمة قد همشت أفريقيا.
    31. Le porteparole du Groupe africain (Égypte) a estimé que le programme de travail correspondait aux priorités des pays en développement, lesquels s'efforçaient d'élever leur niveau de vie. UN 31- ورأى المتحدث باسم المجموعة الأفريقية (مصر) أن برنامج العمل يعكس أولويات البلدان النامية التي تسعى إلى رفع مستويات معيشتها.
    52. Le porte-parole du Groupe asiatique (Pakistan) a dit que son groupe souscrivait aux vues du Groupe africain. UN ٢٥- وقال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية )باكستان( إن مجموعته تتفق في الرأي مع المجموعة اﻷفريقية.
    19. Le porte-parole du Groupe africain, en indiquant que celui-ci présenterait une candidature, a proposé que le Président de l'organe subsidiaire de mise en oeuvre siège ès qualités au Bureau du groupe spécial. UN ٩١- واقترح المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية الذي قال إن مجموعته ستقدم ترشيحاً أن يكون رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، بحكم منصبه، عضواً في مكتب الفريق المخصص.
    27. Le porte-parole du Groupe asiatique (Népal) a déclaré que ce dernier était fort satisfait des conclusions auxquelles était parvenue la Commission pendant la session. UN ٧٢- قال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية )نيبال( إن مجموعته مرتاحة تماما للاستنتاجات التي تم الاتفاق عليها أثناء الدورة.
    32. Le porte-parole du Groupe B (Suisse) a félicité le Président et le bureau des résultats de la session et a remercié tous ceux qui avaient contribué à son succès qui augurait bien de la troisième Conférence de révision. UN ٢٣- وهنﱠأ المتحدث باسم المجموعة باء )سويسرا( الرئيس وأعضاء المكتب على نتيجة الدورة الناجحة وتقدم بعبارات شكره لجميع الذين ساهموا في ذلك. وأضاف أن هذه النتائج تبشر بالخير للمؤتمر الاستعراضي الثالث.
    51. Le porte-parole du Groupe africain (Ghana) a remercié la CNUCED et les donateurs de leur appui à la mise en oeuvre de programmes de formation. UN ١٥- وأعرب المتحدث باسم المجموعة الافريقية )غانا( عن تقديره لﻷونكتاد وللمانحين لما وفﱠروه من برامج تدريبية.
    76. Le porte-parole du Groupe africain (Ghana) a souligné l'importance que les pays en développement attachaient à la CNUCED. UN ٦٧- وشدد المتحدث باسم المجموعة اﻷفريقية )غانا( على اﻷهمية التي تعلقها البلدان النامية على اﻷونكتاد.
    34. Le porte-parole du Groupe asiatique (Népal) a dit que son groupe avait participé aux consultations informelles dans un esprit de conciliation et de compromis, et dans le souci de contribuer à un consensus. UN ٤٣ - وقال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية )نيبال( إن المجموعة اﻵسيوية قد اشتركت في المشاورات غير الرسمية بروح من التواؤم والتوفيق بقصد التوصل إلى توافق في اﻵراء.
    À l'invitation du Président, M. Nchama (porte-parole du Groupe parlementaire du Parti démocratique de Guinée équatoriale) prend place à la table des pétitionnaires. UN 79- بدعوة من الرئيس، اتخذ السيد نشاما (المتحدث باسم المجموعة البرلمانية للحزب الديمقراطي في غينيا الاستوائية) مكانه على مائدة مقدمي الالتماسات.
    Le porte-parole du Groupe asiatique et de la Chine (Malaisie) a déclaré que le Plan d'action était éminemment < < réalisable > > . UN 12- وقال المتحدث باسم المجموعة الآسيوية والصين (ماليزيا) إن خطة العمل جد " قابلة للتنفيذ " .
    Le porte-parole du Groupe africain (Égypte) a déclaré que celui-ci appuyait le projet de chapitre relatif à la CNUCED du plan à moyen terme, et en particulier le sous-programme concernant l'Afrique. UN 16- وقال المتحدث باسم المجموعة الأفريقية (مصر) إن المجموعة تؤيد الباب الخاص بالأونكتاد في الخطة المتوسطة الأجل، وخاصة البرنامج الفرعي بشأن أفريقيا.
    Le porte-parole du Groupe asiatique et de la Chine (Malaisie) a dit que son groupe ne s'était pas réuni pour examiner le projet, mais l'approuverait sans difficulté car le texte méritait l'appui de tous les États membres de la CNUCED. UN 56- قال المتحدث باسم المجموعة الآسيوية والصين (ماليزيا) إنه بالرغم من أن المجموعة لم تجتمع لمناقشة المشروع، فهي لا تجد صعوبة في قبوله، نظراً لأنه يستحق دعم جميع الدول الأعضاء في الأونكتاد.
    78. Le porte-parole du Groupe africain (Zambie), a déclaré qu'il appuyait la proposition faite par le Japon d'inviter des pays développés à participer à l'atelier sur le commerce électronique qui serait organisé pour la région africaine. UN 78- وأعرب المتحدث باسم المجموعة الأفريقية (زامبيا)، عن تأييده لاقتراح اليابان توجيه دعوات إلى البلدان النامية لحضور حلقة العمل المتعلقة بالتجارة الإلكترونية التي ستُعقد للمنطقة الأفريقية.
    57. Le porte-parole du Groupe africain (Égypte) a dit que le secteur des produits de base pouvait être un important pilier du développement des pays africains. UN 57- وقال المتحدث باسم المجموعة الأفريقية (مصر) إن قطاع السلع الأساسية يمكن أن يكون أساساً هاماً لتنمية البلدان الأفريقية.
    16. Le porteparole du Groupe africain (Éthiopie) a souligné avec force que, de l'avis de son groupe, l'assistance technique que fournissait la CNUCED en faisait un centre d'excellence dans son domaine de compétence. UN 16- وأعرب المتحدث باسم المجموعة الأفريقية (إثيوبيا) عن ايمان مجموعته القوي بأن الأونكتاد أصبح مركز امتياز في توفير المساعدة التقنية في مجال اختصاصه.
    12. Le porteparole du Groupe asiatique et de la Chine (Malaisie) a déclaré que le Plan d'action était éminemment " réalisable " . UN 12- وقال المتحدث باسم المجموعة الآسيوية والصين (ماليزيا) إن خطة العمل جد " قابلة للتنفيذ " .
    16. Le porteparole du Groupe africain (Égypte) a déclaré que celuici appuyait le projet de chapitre relatif à la CNUCED du plan à moyen terme, et en particulier le sousprogramme concernant l'Afrique. UN 16- وقال المتحدث باسم المجموعة الأفريقية (مصر) إن المجموعة تؤيد الباب الخاص بالأونكتاد في الخطة المتوسطة الأجل، وخاصة البرنامج الفرعي الخاص بأفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus