Il faut que ces procédures changent; sans cela, l'intégrité des décisions prises par consensus sera contestable. | UN | ويتعين أن تتغير هذه الإجراءات؛ وإلا فإن نزاهة القرارات المتخذة بتوافق الآراء تصبح موضع تساؤل. |
Certains estiment que les textes résultant de décisions prises par consensus constituent le " plus petit dénominateur commun " des positions exprimées par les participants. | UN | ويُقال أحياناً إن القرارات المتخذة بتوافق الآراء تفضي إلى نص يمثل " القاسم المشترك الأدنى " لمواقف المشاركين. |
Satisfaite des résultats de la première session du Comité préparatoire, elle espère que les décisions prises par consensus seront appliquées sans retard. | UN | وثمة شعور بالارتياح لدى الاتحاد الروسي فيما يتصل بنتائج الدورة الأولى للجنة التحضيرية, وبالتالي فإنه يأمل في تطبيق القرارات المتخذة بتوافق الآراء بدون إبطاء. |