"المتخصصة والمنظمات غير" - Traduction Arabe en Français

    • spécialisées et organisations non
        
    • spécialisées et les organisations non
        
    • spécialisées et des organisations non
        
    • spécialisées et aux organisations non
        
    • spécialisées et d'organisations non
        
    • spécialisés et d'organisations non
        
    Elle a en outre engagé tous les gouvernements, institutions spécialisées et organisations non gouvernementales à coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial, en particulier en fournissant des renseignements sur les mouvements et déversements de produits et déchets toxiques et dangereux. UN وفضلاً عن ذلك، حثت جميع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية على التعاون بصورة كاملة مع المقررة الخاصة، ولا سيما من خلال توفير المعلومات عن نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة.
    Elle a en outre engagé tous les gouvernements, institutions spécialisées et organisations non gouvernementales à coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial, en particulier en fournissant des renseignements sur les mouvements et déversements de produits et déchets toxiques et dangereux. UN وفضلاً عن ذلك، حثت جميع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية على التعاون بصورة كاملة مع المقررة الخاصة، ولا سيما من خلال توفير المعلومات عن نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة.
    Conduit des activités de contact et de coordination avec les États, les organisations intergouvernementales, les institutions spécialisées et les organisations non gouvernementales; UN ويحافظ على الاتصال والتنسيق مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية؛
    Relations avec l'organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées et les organisations non gouvernementales UN علاقة الاتحاد مع اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات غير الحكومية:
    Il faut saluer les efforts déployés par le Centre des droits de l'homme afin de coordonner les activités des institutions spécialisées et des organisations non gouvernementales. UN وقال إن مركز حقوق اﻹنسان يبذل جهودا جديرة بالثناء لتنسيق أنشطة الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    Il faudrait mentionner, le cas échéant, la participation des organes de l'ONU, des institutions spécialisées et des organisations non gouvernementales. UN ويجب الاشارة، حيثما كان ذلك ملائماً، إلى مشاركة هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    En outre, un questionnaire a été envoyé aux États, aux institutions spécialisées et aux organisations non gouvernementales pour leur demander leur point de vue et leurs suggestions quant à la Conférence mondiale et aux moyens de faire en sorte que leur participation soit la plus utile possible. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أرسل استبيان إلى الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية لالتماس آرائها واقتراحاتها فيما يتصل بالمؤتمر العالمي وكيفية مشاركتها فيه بما يحقق أقصى فائدة ممكنة.
    La Commission des stupéfiants, en tant qu'organe préparatoire, devra veiller à la qualité des apports des gouvernements, institutions spécialisées et organisations non gouvernementales. UN وينبغي للجنة المخدرات، بصفتها الهيئة التحضيرية، أن تكفل توفر مدخلات رفيعة الجودة من جانب الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    Au cours du débat général, des déclarations ont été prononcées par les représentants de 117 États membres et de 31 groupements régionaux, organisations internationales, institutions spécialisées et organisations non gouvernementales. UN وأثناء المناقشة العامة، ألقت الكلمات 117 دولة عضو و31 من المجموعات الاقليمية والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    Elle a en outre engagé tous les gouvernements, institutions spécialisées et organisations non gouvernementales à coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial, en particulier en fournissant des renseignements sur les mouvements et déversements de produits et déchets toxiques et nocifs. UN وفضلاً عن ذلك، حثت جميع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية على التعاون بصورة كاملة مع المقررة الخاصة، وبخاصة لتوفير المعلومات عن نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة.
    Exprimant ses remerciements à tous les gouvernements et à toutes les institutions spécialisées et organisations non gouvernementales qui ont donné suite à ses résolutions sur la question, UN وإذ تعرب عن تقديرها لجميع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية التي استجابت لقراراتها المتعلقة بهذه المسألة،
    Exprimant ses remerciements à tous les gouvernements et à toutes les institutions spécialisées et organisations non gouvernementales qui ont donné suite à ses résolutions sur la question, UN وإذ تعرب عن تقديرها لجميع الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية التي استجابت لقراراتها المتعلقة بهذه المسألة،
    Le Groupe continuera de coordonner toutes les opérations d'assistance humanitaire menées par l'ONU, les institutions spécialisées et les organisations non gouvernementales. UN وسوف تواصل الوحدة العمل بصفتها هيئة تنسيق جميع العمليات اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    Bien que les gouvernements soient principalement responsables de ces efforts, l'Organisation des Nations Unies, ses institutions spécialisées et les organisations non gouvernementales doivent également jouer un rôle important. UN وعلى الرغم من أن الحكومات هي التي ترعى أساسا هذه الجهود، يتعين على اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات غير الحكومية، أن تضطلع أيضا بدور هام في هذا الصدد.
    Il engage l’État partie à envisager de demander une aide internationale dans ce domaine auprès d’organismes appropriés des Nations Unies, notamment le Fonds des Nations Unies pour l’enfance, les institutions spécialisées et les organisations non gouvernementales. UN وتود اللجنة أن تقترح على الدولة الطرف النظر في التماس مساعدة دولية في هذا المجال من هيئات اﻷمم المختصة، بما فيها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    Les candidatures sont présentées par les États Membres, les institutions spécialisées et les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif ou peuvent émaner d’autres sources. UN وأضاف أن الترشيحات تقدم من قبل الدول اﻷعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري أو يمكن أن تأتي من مصادر أخرى.
    Il faudrait mentionner, le cas échéant, la participation des organes de l'ONU, des institutions spécialisées et des organisations non gouvernementales. UN ويجب الاشارة، حيثما كان ذلك ملائماً، إلى مشاركة هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    Il faudrait mentionner, le cas échéant, la participation des organes de l'ONU, des institutions spécialisées et des organisations non gouvernementales. UN ويجب الإشارة، حيثما كان ذلك ملائماً، إلى مشاركة هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    Des orateurs de l'Organisation des Nations Unies, des institutions spécialisées et des organisations non gouvernementales examineront les progrès récents de leurs programmes pour les handicapés. UN وسيناقش المتحدثون من اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية آخر تطورات برامجهم في ميدان اﻹعاقة.
    3. Lance un appel à tous les Etats, aux organes de l'Organisation des Nations Unies, aux institutions spécialisées et aux organisations non gouvernementales internationales et nationales pour qu'ils accroissent leurs activités de sensibilisation de l'opinion publique en dénonçant le crime d'apartheid; UN ٣ - تناشد جميع الدول وهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية أن تصعد أنشطتها الرامية الى زيادة الوعي لدى الجمهور عن طريق شجب جريمة الفصل العنصري؛
    11. En conséquence, le 23 mai 1997, le Rapporteur spécial a demandé aux gouvernements, aux institutions spécialisées et aux organisations non gouvernementales de lui communiquer des renseignements sur les mouvements et déversements de produits et déchets toxiques et dangereux. UN ١١- وبناء على ذلك، طلبت المقررة الخاصة، في ٣٢ أيار/مايو ٧٩٩١، إلى الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية موافاتها بالمعلومات عن نقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة.
    Le FNUAP avait établi un document sur les futurs besoins en matière de contraception et de gestion des moyens logistiques et l'Office des Nations Unies à Vienne, les commissions régionales et un certain nombre d'institutions spécialisées et d'organisations non gouvernementales avaient établi des notes pour examen. UN وساهم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ببحث عن متطلبات منع الحمل في المستقبل واحتياجات ادارة السوقيات. وقام بتقديم مذكرات موجزة للمناقشة كل من مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا واللجان الاقليمية وعدد من الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    En République tchèque, des renseignements sur les efforts de non-prolifération des armes de destruction massive et la lutte antiterroriste sont diffusés par les médias et dans le cadre des activités d'information des ministères, d'organismes spécialisés et d'organisations non gouvernementales. UN إن الجمهور في الجمهورية التشيكية مطلع على ما يبذل من جهود في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ومكافحة الإرهاب، من خلال وسائط الإعلام ومن خلال الأنشطة الإعلامية للوزارات المختصة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus