107. La coopération entre les institutions spécialisées et les organes conventionnels pose encore plus de problèmes qu'on ne veut généralement le reconnaître. | UN | ٧٠١- ما زال التعاون بين الوكالات المتخصصة والهيئات التعاهدية أكثر إشكالية مما يعترف به عموماً. |
Nous nous félicitons également du fait que, ces dernières années, l'on a trouvé de nouveaux moyens d'améliorer et de renforcer la coopération entre l'AALCO et les programmes, les institutions spécialisées et les organes subsidiaires compétents de l'ONU. | UN | ويطيب لنا أن السنوات الحديثة العهد تبينت دروبا جديدة لتحسين وتعزيز التعاون بين المنظمة وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والهيئات الفرعية التابعة لها. |
Organes des Nations Unies, institutions spécialisées et organes intergouvernementaux | UN | هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والهيئات الحكومية الدولية |
En outre, le Comité demande aux institutions spécialisées et organismes internationaux compétents d'aider autant que faire se peut les États parties à s'acquitter sans retard de leurs obligations. Annexe V | UN | وتدعو اللجنة أيضاً الوكالات المتخصصة والهيئات الدولية ذات الصلة إلى تقديم المساعدة إلى الدول الأطراف إلى أقصى حد ممكن من أجل الوفاء بالتزاماتها، وذلك على أساس عاجل. |
La Nouvelle-Zélande estime que les observateurs d'entités non étatiques, tels que les organisations intergouvernementales, les institutions spécialisées et les organismes non gouvernementaux, apportent des contributions importantes qui favorisent l'excellente qualité des textes de la Commission. | UN | ترى نيوزيلندا أن الجهات المراقِبة التي ليست دولاً، مثل المنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة والهيئات غير الحكومية، تقدّم مساهمات هامة في إعداد نصوص عالية النوعية من جانب اللجنة. |
Participation des institutions spécialisées et des organismes des Nations Unies | UN | مشاركة الوكالات المتخصصة والهيئات التابعة للأمم المتحدة |
< < a) Fournir, en temps voulu, l'appui requis et approprié aux organes intergouvernementaux, aux organes d'experts et aux organes de suivi des traités, entre autres, afin d'aider à rattraper les retards dans l'examen, par les mécanismes mis en place à cet effet, des rapports soumis par les États parties ; | UN | " (أ) توفير الدعم اللازم والمناسب في حينه للهيئات الحكومية الدولية والهيئات المتخصصة والهيئات المنشأة بمعاهدات، وذلك مثلا للإسهام في التقليل من حجم الأعمال المتراكمة لدى آليات المراجعة من حيث النظر في تقارير الدول الأطراف؛ |
De leur côté, les bureaux locaux des institutions spécialisées et des organes subsidiaires des Nations Unies organisent des enquêtes dans différents domaines, dont les résultats seront disponibles prochainement. | UN | أما المكاتب المحلية للمؤسسات المتخصصة والهيئات الفرعية لﻷمم المتحدة، فتقوم من ناحيتها، بتنظيم دراسات استقصائية في ميادين مختلفة، وستتاح نتائجها قريباً. |
M. Ratteree s'est déclaré réconforté par l'attention croissante portée par les institutions spécialisées et les organes nationaux à l'amélioration de la condition des enseignants. | UN | 566- وقال إن من دواعي سروره أن الوكالات المتخصصة والهيئات الوطنية تولي اهتماماً متزايداً لتحسين وضع المدرسين. |
Dans ce contexte, le Directeur général coopérera avec les organismes opérationnels du système, en particulier le PNUD, l'UNICEF, le FNUAP, le PAM, ainsi que les institutions spécialisées et les organes techniques participant aux activités opérationnelles. | UN | وفي ذلك السياق سيتعاون المدير العام مع الكيانات التنفيذية في منظومة اﻷمم المتحدة، وبصفة خاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واليونيسيف، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وبرنامج اﻷغذية العالمي والوكالات المتخصصة والهيئات التقنية المشتركة في اﻷنشطة التنفيذية. |
Nous pouvons compter également sur la disponibilité de l'Organisation des Nations Unies, qui a déjà largement contribué à l'instauration ou à la restauration de la démocratie dans plus d'un pays, et qui peut encore beaucoup faire, de concert avec les agences spécialisées et les organes subsidiaires, en vue de renforcer ces démocraties naissantes ou renaissantes en leur apportant une assistance accrue dans tous les domaines d'activités. | UN | ويمكننا أيضا أن نعتمد على استعداد اﻷمم المتحدة، التي قدمت فعلا اسهاما كبيرا ﻹقامة أو استعادة الديمقراطية في أكثر من بلد، والتي ما زال بإمكانها القيام بالكثير مع الوكالات المتخصصة والهيئات الفرعية، أن تعزز بزوغ أو إعادة بزوغ الديمقراطيات بتقديم مساعدة متزايدة إليها في جميع مجالات أنشطتها. |
La coopération entre l'ONU et la Ligue des États arabes s'est poursuivie grâce à des contacts directs, d'une part, entre les secrétariats des deux organisations et, d'autre part, entre les institutions spécialisées et organes du système des Nations Unies et ceux de la Ligue. | UN | 54 - استمر التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، من خلال الاتصال المباشر بين أمانتي المنظمتين، وكذلك بين الوكالات المتخصصة والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية. |
d) i) Augmentation du nombre de demandes de renseignements et de conseils sur les formalités relatives au dépôt et à l'enregistrement reçues des États et d'autres bureaux, institutions spécialisées et organes conventionnels des Nations Unies | UN | (د) ' 1` زيادة عدد طلبات الدول، ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى ووكالاتها المتخصصة والهيئات المنشأة بمعاهدات للحصول على المعلومات والمشورة بشأن الإيداع والتسجيل |
d) i) Augmentation du nombre de demandes de renseignements et de conseils sur les formalités relatives au dépôt et à l'enregistrement reçues des États et d'autres bureaux, institutions spécialisées et organes conventionnels des Nations Unies | UN | (د) ' 1` زيادة عدد طلبات الدول، وسائر مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والهيئات المنشأة بمعاهدات للحصول على المعلومات والمشورة بشأن الإيداع والتسجيل |
Le Représentant du Secrétaire général a aussi rencontré les représentants des institutions spécialisées et organismes apparentés du système des Nations Unies et de nombreuses organisations de personnes déplacées. | UN | كما اجتمع ممثل الأمين العام بممثلي الوكالات المتخصصة والهيئات المتصلة بها في منظومة الأمم المتحدة وممثلي العديد من المنظمات المعنية بالأشخاص المشردين. |
Ont participé au Séminaire les représentants de 51 gouvernements, de 9 institutions spécialisées et organismes des Nations Unies, de 3 organisations intergouvernementales, ainsi que de 14 organisations non gouvernementales. | UN | وحضر الحقة ممثلون عن ١٥ حكومة، و ٩ من الوكالات المتخصصة والهيئات التابعة لﻷمم المتحدة، و ٣ منظمات حكومية دولية، و ٤١ منظمة غير حكومية. |
Des représentants de 43 gouvernements de sept institutions spécialisées et organismes des Nations Unies, de deux organisations intergouvernementales et de 10 organisations non gouvernementales ont participé à ces travaux. | UN | وحضر الاجتماع ممثلو ٤٣ حكومة، و ٧ من الوكالات المتخصصة والهيئات التابعة لﻷمم المتحدة، و ٢ من المنظمات الحكومية الدولية، وكذلك ١٠ منظمات غير حكومية. |
VII. Échanges avec les institutions spécialisées et les organismes des Nations Unies | UN | سابعا - التفاعل مع الوكالات المتخصصة والهيئات التابعة للأمم المتحدة |
Relations plus étroites avec les institutions spécialisées et les organismes interinstitutionnels | UN | 3 - بناء علاقة أوثق مع الوكالات المتخصصة والهيئات المشتركة بين الوكالات |
VI. Échanges avec les institutions spécialisées et les organismes des Nations Unies | UN | سادسا - التفاعل مع الوكالات المتخصصة والهيئات التابعة للأمم المتحدة |
Participation des institutions spécialisées et des organismes des Nations Unies | UN | مشاركة الوكالات المتخصصة والهيئات التابعة للأمم المتحدة |
< < b) Fournir, en temps voulu, un appui requis et approprié aux organes intergouvernementaux, aux organismes d'experts et aux organes de suivi des traités, entre autres, afin d'aider à rattraper les retards dans l'examen des plaintes par les mécanismes compétents > > ; | UN | " (ب) توفير الدعم اللازم والمناسب في حينه للهيئات الحكومية الدولية والهيئات المتخصصة والهيئات المنشأة بمعاهدات، وذلك مثلا للإسهام في تقليل حجم الأعمال المتراكمة لدى آليات المراجعة من حيث النظر في الشكاوى. " |
d) i) Multiplication des demandes de renseignements et d'information sur les formalités relatives au dépôt et à l'enregistrement de la part des États et d'autres bureaux, des institutions spécialisées et des organes conventionnels des Nations Unies | UN | (د) ' 1` زيادة طلبات الدول، ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى والوكالات المتخصصة والهيئات التعاهدية للحصول على المشورة والمعلومات بشأن الإيداع والتسجيل |
Convaincu de la pertinence de ces réunions, qui doivent donner plus de poids à la coopération internationale et aux efforts consentis par les organes des Nations Unies, les institutions spécialisées et les autres organes compétents qui s'occupent de faire appliquer la Convention relative aux droits de l'enfant, | UN | واقتناعا منها بأهمية هذه الاجتماعات في زيادة توطيد التعاون الدولي والجهود المشتركة بين هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والهيئات المختصة اﻷخرى العاملة في ميدان تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، |
C'est ainsi qu'une coopération accrue s'est instaurée entre les services spécialisés et les organes des différents États, ainsi qu'avec les organisations internationales. | UN | وكانت النتيجة أن نما التعاون بين الخدمات المتخصصة والهيئات التابعة لمختلف الدول وللمنظمات الدولية أيضا. |